msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-10T09:57:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10T09:57:15+00:00\n"
"Language: \n"
#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:133
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2742
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Starter Templates"
msgstr "Algusmallid"
#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"
#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates on kõik-ühes lahendus terviklike alguskohtade, ühe lehe mallide, plokkide ja piltide jaoks. See plugin pakub valmis mallide premium-kogu ja annab kiire juurdepääsu kaunitele Pixabay piltidele, mida saab hõlpsasti teie veebisaidile importida."
#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"
#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Saage piiramatu juurdepääs kõigile premium Starter Mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Hangi Oluline Tööriistakomplekt"
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Teie veebisaidil oli viga."
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Teie veebisaidil oli viga."
#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
#, php-format
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Nõutavad failiload %s mallide importimiseks puuduvad."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "See on tavaliselt tingitud ebajärjekindlatest faililubadest."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Saate õigusi hõlpsasti uuendada, lisades järgmise koodi wp-config.php faili."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:287
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:287
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:290
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:375
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:432
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:375
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:432
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:378
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:435
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:447
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:450
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Teil ei ole praegu ühtegi ajastatud cron sündmust."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:78
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:232
#: inc/classes/class-astra-sites.php:283
#: inc/classes/class-astra-sites.php:794
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1216
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1311
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1342
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1542
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1008
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1028
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1046
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:168
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:220
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:241
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:519
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:558
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:705
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:743
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:835
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:864
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:895
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:928
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:246
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:313
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:357
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:381
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:481
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:565
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:960
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:347
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:474
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:499
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:542
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:838
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:873
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:184
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:91
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Suur tänu tagasiside eest! 😍"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:95
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Aitäh tagasiside eest"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:96
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Hindame teie panust. Kuidas saaksime teie kogemust parandada?"
#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:127
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "Aitäh, et valisite %1$s! Vaadake <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">valmis stardimallide raamatukogu siit »</a>"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:248
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Teade on tühistatud!"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:361
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:363
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:375
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:380
#: inc/includes/templates.php:29
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Free"
msgstr "Tasuta"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:385
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:393
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:467
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "WordPressi vaikeeditor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:473
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:478
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:483
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:531
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s aasta"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:533
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuu"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:535
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s nädal"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:537
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:539
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:541
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:543
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] ""
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:547
msgid "now"
msgstr "nüüd"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:601
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant DISABLE_WP_CRON on seatud väärtusele true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:605
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant ALTERNATE_WP_CRON on seatud väärtusele true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:641
#, php-format
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Ootamatu HTTP vastuse kood: %s"
#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
#, php-format
msgid "%1$s Branding"
msgstr "%1$s Bränding"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:129
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Saite ei leitud! Proovi teist päringut."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:165
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite saiti importida?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:171
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:490
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "Kehtetu saidi ID,"
#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:187
#, php-format
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "Saidi import ebaõnnestus vea tõttu: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:199
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "See on Premium sait. Palun aktiveerige \"Starter Templates\" litsents!"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:200
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Kasutage `wp plugin deactivate astra-sites` ja seejärel `wp plugin activate astra-pro-sites`"
#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:204
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Kasutage CLI käsku `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:941
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Pluginide installimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1019
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Pluginide aktiveerimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Saidi valikute importimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:339
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Vidinate importimine.."
#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:354
#, php-format
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "Sait on edukalt imporditud! Külastage: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:389
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "Vigane XML-i URL."
#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:394
#, php-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Allalaadimine %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:398
msgid "Importing WXR.."
msgstr "WXR-i importimine.."
#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:402
#, php-format
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "WXR-faili allalaadimine ebaõnnestus. Viga %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:429
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite imporditud saidi andmed kustutada?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Postituste lähtestamine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Tingimuste lähtestamine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:451
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Puhkavad WP-vormid..."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:495
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Kohandaja seadeid imporditakse.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:545
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Palun lisage kehtiv parameeter."
#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:562
#, php-format
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Vaikimisi lehe koostaja on \"%s\"."
#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:570
#, php-format
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" on määratud vaikimisi lehe koostajaks."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Kehtetu lehe koostaja märksõna. \n"
"Kontrollige kõiki lehe koostaja märksõnu käsuga `wp astra-sites page_builder list`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:576
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Vigane parameeter! \n"
"Palun kasutage `list` või `set` parameetrit."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:631
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Seda lehe koostaja pistikprogrammi ei ole installitud. Palun proovige teist lehe koostajat."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:640
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Seda saidi tüüpi ei eksisteeri. Palun proovige teistsugust saidi tüüpi."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:649
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Seda saidi kategooriat ei eksisteeri. Palun proovige teist saidi kategooriat."
#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:264
#, php-format
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: XMLReader laiend on puudu! Mallide importimiseks võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et see laiend lubada."
#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:725
#, php-format
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "Kehtetu malli ID - %d"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:809
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1237
msgid "Invalid API URL."
msgstr "Kehtetu API URL."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:821
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Kehtetu postituse meta"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:828
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "Kehtetu postituse ID või Elementori meta"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:872
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "Esitatud API URL on tühi! Palun proovige uuesti!"
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:899
#, php-format
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu API päringu URL - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:922
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1038
#, php-format
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "API päringut ei saanud teostada - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:927
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1043
#, php-format
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "API päring ebaõnnestus - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:957
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1072
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Sisemine serveri viga."
#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:963
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1078
#, php-format
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "Kliendi IP: %1$s </br> Veakood: %2$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:996
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "Esitatud API üksikasjad on tühjad! Palun proovige uuesti!"
#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1015
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
#, php-format
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu päringu URL - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1350
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "Vaja on saata allalaaditava pildi URL"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Pilti ei saanud alla laadida."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1632
msgid "Get Started"
msgstr "Alusta"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1845
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2365
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Hangi juurdepääs!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1847
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1851
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Mallide raamatukogu sünkroonimine taustal. Protsess võib võtta aega 2 kuni 3 minutit. Anname teile teada, kui see on tehtud."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1852
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Mõned impordiprotsessi ajal vajalikud failid puuduvad.<br/><br/>Palun proovige mõne aja pärast uuesti."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1862
msgid "Done! View Site"
msgstr "Valmis! Vaata saiti"
#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1865
#, php-format
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Impordi \"%s\" mall"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1868
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine.."
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1870
#, php-format
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Paigaldan %1$s teema.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1893
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Hüljake see teade."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1895
msgid "One Last Step.."
msgstr "Viimane samm.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1896
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Teie valitud veebisaiti imporditakse."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1897
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Teie valitud mall imporditakse."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1899
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Oleme saatnud teile üllatuskingituse teie e-posti aadressile! Palun kontrollige oma postkasti!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1901
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Tundub, et mall, mida impordite, pole ajutiselt saadaval."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1903
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Starter Templates API-ga ühendamisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1904
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Sisu importimisel tekkis viga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1905
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Sisu importimiseks peab WordPress salvestama XML-faili /wp-content/ kausta. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1906
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Tundub, et teie host ei saanud tõenäoliselt XML-faili salvestada /wp-content/ kausta."
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1910
#, php-format
msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLoe <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.%3$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1921
#, php-format
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sPalun teatage sellest <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">siin</a>.%3$s"
#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1926
#, php-format
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Palun teatage sellest veast%1$s siin %2$s, et saaksime selle parandada."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2160
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "XMLReaderi tugi puudub"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2162
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks lubage oma veebisaidil XMLReaderi tugi."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2162
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2167
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2190
#, php-format
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Loe artiklit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siin</a>, et probleemi lahendada."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2165
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "cURL tugi puudub"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2167
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Selleks, et import sujuks sujuvalt, lubage oma veebisaidil cURL tugi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2170
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Lülita silumisrežiim välja"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "Teie veebisaidil on praegu lubatud WordPressi tõrkeotsingu režiim. Sellega võivad kolmandate osapoolte pistikprogrammide vead mõjutada importimisprotsessi."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2172
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Palun keelake see, et jätkata Starter Template'i importimist. Selleks saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2175
msgid "Update Plugin"
msgstr "Uuenda pistikprogramm"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2177
#, php-format
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Palun <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uuendage</a> neid eduka impordi jaoks. Selle sammu vahelejätmine võib rikkuda mallide kujunduse/funktsiooni."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2180
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "See stardikomplekt nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2184
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Dünaamiline leht"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Lehe mall, mida kavatsete importida, sisaldab dünaamilist vidinat/moodulit. Pange tähele, et see dünaamiline teave ei ole imporditud lehel saadaval."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Peate selle lehele käsitsi lisama."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2185
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "See dünaamiline sisu on saadaval, kui impordite kogu saidi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2188
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Luba Flexboxi konteiner Elementoris"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2190
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Teie veebisaidil on Flexboxi konteineri vidin keelatud. Selle keelamise korral mõjutatakse importimisprotsessi. Palun lubage see, et jätkata Starter Template'i importimist."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2193
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Puudub pistikprogrammi installimise luba"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2195
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi installimiseks. Vajaliku pistikprogrammi installimiseks peate omama installilube."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2198
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Puudub pistikprogrammi aktiveerimise luba"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2200
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks. Vajaliku pistikprogrammi kasutamiseks peate omama aktiveerimisõigusi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2203
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Ebapiisav mälupiirang"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2205
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "Teie saidi mälupiirang on alla soovitatud 256 MB. Kuigi saate jätkata, on sujuva importimise kogemuse tagamiseks soovitatav mälupiirangut suurendada."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2332
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. Saate selle osta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siit</a>."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2336
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kinnitage oma litsents</a> võtmega, et seda malli importida."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2369
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2370
msgid "Block"
msgstr "Blokeeri"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2371
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobu"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2372
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installige vajalikud pistikprogrammid"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2376
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Leiad <strong>Starter Templates Settings</strong> <strong>Page Settings</strong> all Style Tabi alt."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2378
msgid "Read More →"
msgstr "Loe edasi →"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2670
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Mallide kogu värskendatud!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2744
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Looge oma unistuste sait minutitega tehisintellekti abil"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2745
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Ütle hüvasti nädalatepikkusele veebisaidi kujundamisele ja ehitamisele.<br/> Nüüd saate luua professionaalse tasemega veebisaite minutitega."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2747
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Alustame"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2748
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Ma tahan seda veebisaiti nullist üles ehitada"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2783
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Starter Templates'i mallide importimiseks on vajalikud WP_Filesystemi õigused puudu."
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1035
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1053
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:929
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Impordi andmeid ei õnnestunud lugeda. Palun proovige teist faili."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "Vidina ala ei eksisteeri teemas (kasutatakse mitteaktiivset)"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:166
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:168
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Sait ei toeta vidinat"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:202
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:204
msgid "Widget already exists"
msgstr "Vidin on juba olemas"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:271
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:273
msgid "Imported"
msgstr "Imporditud"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Imporditud passiivseks"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:280
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:282
msgid "No Title"
msgstr "Pealkirjata"
#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Kahjuks tulemusi ei leitud."
#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Turvaline otsing"
#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Toetatud"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "Kas ei näe malli, mida sooviksite importida?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Tee mallisoovitus!</a>"
#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Tagasi piltide juurde"
#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Juba salvestatud"
#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Salvesta ja sisesta"
#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "OTSI"
#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Oleme märganud, et teie Elementori konfiguratsioonis on 'Flexbox Container' seade praegu mitteaktiivne. Sujuva impordi tagamiseks aktiveerige see valik."
#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Aktiveeri see!"
#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtreeri värvi järgi"
#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Tagasi lehtede juurde"
#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Tagasi paigutusse"
#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Leheküljed"
#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Sync Library"
msgstr "Sünkrooni raamatukogu"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
#, php-format
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "See premium mall on juurdepääsetav %1$s \"Premium\" paketiga."
#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "SISSE"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Kas te ei näe malli, mida soovite importida? %s"
#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Tagasi mallide juurde"
#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"
#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "See algaja sait nõuab premium pluginaid. Kuna need on kolmanda osapoole premium pluginad, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima."
#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Jäta vahele ja impordi"
#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Import"
#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Salvesta"
#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Plugin nimi:"
#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Plugin Kirjeldus:"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:222
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:223
msgid "AI Builder"
msgstr "AI Builder"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Paigaldatud! Aktiveerimine.."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:448
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiveerimine..."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:449
msgid "Activated!"
msgstr "Aktiveeritud!"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:450
msgid "Installing..."
msgstr "Paigaldamine..."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:471
#, php-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil. Olete saavutanud maksimaalse lubatud saitide arvu, mida saab luua %2$s plaanil."
#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:480
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#, php-format,js-format
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Palun uuendage %s plaani, et luua rohkem saite."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:486
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Ava täielik võimsus"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:489
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Contact Support"
msgstr "Võta ühendust toega"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lubatud seda toimingut teha."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Nonce'i valideerimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Vabandust, midagi läks valesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:282
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Luba keelatud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:564
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Nõutud funktsiooni ei leitud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:604
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:614
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Saadi tühjad parameetrid."
#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
#, php-format
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "Vigane URL - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Teema aktiveeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Veebisaidi keele seadistamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:98
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:277
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Kahjuks ei ole sul lubatud seda teha."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:666
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:708
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:801
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:894
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1002
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1093
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1185
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1264
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1335
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1411
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1491
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1572
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1655
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1731
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1796
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1861
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1932
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1998
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2025
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2100
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:369
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:331
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:449
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:954
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:342
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "XML-faili allalaadimisel tekkis viga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:966
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:679
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:713
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:754
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:842
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:873
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:903
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:942
msgid "Required class not found."
msgstr "Nõutud klassi ei leitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Palun võtke ühendust majutusteenuse pakkujaga, et aidata teil õigusi uuendada, et saaksite edukalt täieliku malli importida."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:505
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Ebapiisavad õigused. Palun võtke ühendust oma ülemadministraatoriga, et lubada vajalike pistikprogrammi õiguste installimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:657
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin aktiveeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:674
msgid "User does not have permission!"
msgstr "Kasutajal pole luba!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:724
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Saidi valikud imporditud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:909
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Kustutatud vidinad!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:937
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "Kohandaja andmed on tühjad!"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "WordPressi nonce pole valideeritud."
#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Kiirlingid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Tegevus lõpetatud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Tegevus ebaõnnestus"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Kahjuks seadeid ei salvestatud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Failiõigused on vajalikud - Mustrite, lehtede ja mallide importimine Disainiraamatukogust nõuab sobivaid failiõigusi. Selle probleemi lahendamise ja sujuva importimise tagamise juhiste saamiseks vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Dok:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Lahenda failiõiguste probleem"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:278
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:289
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:465
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Something went wrong"
msgstr "Midagi läks valesti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:972
msgid "Something wrong"
msgstr "Midagi on valesti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1173
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Disainiraamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "Zip AI lõpp-punkti ei olnud deklareeritud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Zip AI autentimismärki pole määratud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Zip AI Middleware ei vasta."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Zip AI Middleware'il tekkis viga."
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:345
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Keela Elementor lehe koostaja mallid Starter Templates'is"
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:352
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Keela Beaver Builderi lehekujundaja mallid stardimallides"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Postituste ID-d on tühjad"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Gutenbergi partii on lõpetatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Malli tüüp ei ole tehisintellekt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Nõutud lipud ei ole määratud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Astra funktsioonid pole saadaval"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Pildi asendamine lõpetatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Postitused on tühjad. Pole midagi töödelda."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Postitused on asendatud"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Leheküljed on tühjad"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Leheküljed on asendatud"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Kõik protsessid on lõpetatud"
#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Iga %d minuti järel"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:62
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid on tühi."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:75
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Impordi protsessi algus flof määratud edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Spektri seaded on tühjad."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:411
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:132
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Spektri seaded imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create funktsioon ei ole kutsutav."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:176
msgid "Id is empty."
msgstr "ID on tühi."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:188
msgid "Account is already created."
msgstr "Konto on juba loodud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:272
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Kohandaja andmed on tühjad."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:290
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Kohandaja andmed imporditi edukalt."
#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309
#, php-format
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu WXR-i päringu URL - %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:414
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Saidi valikud on tühjad!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:470
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Valikud imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:503
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "Vidina andmed on tühjad!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:512
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Vidinad imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Ei saanud faili parsida"
#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
#, php-format
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "See WXR-fail (versioon %1$s) on uuem kui importija (versioon %2$s) ja seda ei pruugita toetada. Palun kaaluge uuendamist."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Faili ei eksisteeri, palun proovige uuesti."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Vigane autori kaardistus"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Ei saa importida automaatmustandi postitusi"
#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Ebaõnnestus importida \"%1$s\": Vigane postituse tüüp %2$s"
#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
#, php-format
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" on juba olemas."
#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Manust \"%s\" ei lisata, manuste allalaadimine on keelatud"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Ei õnnestunud importida \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
#, php-format
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Imporditud \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
#, php-format
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Postitus %1$d kaardistati ümber %2$d"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Kehtetu failitüüp"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Kasutaja \"%s\" importimine ebaõnnestus"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Imporditud kasutaja \"%s\""
#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
#, php-format
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Kasutaja %1$d kaardistati ümber %2$d"
#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Ei õnnestunud importida %1$s %2$s"
#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
#, php-format
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Termin %1$d kaardistati ümber %2$d"
#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Kaugserver tagastas %1$d %2$s aadressile %3$s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Kaugfaili suurus on vale"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Allalaaditud faili suurus on null"
#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Kaugfail on liiga suur, piirang on %s"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Käimas on järeltöötlus postituse %d jaoks"
#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Ei leidnud postituse vanemat \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Ei leidnud autorit postitusele \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi autoriga \"%2$s\", kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Postitus %d märgiti järelprotsessimiseks, kuid seda ei olnud vaja."
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
#, php-format
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Ei saanud värskendada \"%1$s\" (postitus #%2$d) kaardistatud andmetega"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Ei leidnud menüü objekti \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi objektiga \"%2$d\" tüübist \"%3$s\", kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d vanemat"
#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d autorit"
#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos autoriga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Kommentaari #%d ei õnnestunud kaardistatud andmetega uuendada"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:1001
msgid "Import complete!"
msgstr "Import on lõpetatud!"
#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
#, php-format
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Aitäh, et kasutasite %1$sZip AI.%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "ZipWP lõpp-punkti ei deklareeritud"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "ZipWP tokenit ei ole määratud."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "ZipWP API server ei vasta."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "ZipWP API server kohtas vea."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "Sõnumi massiivi ei olnud esitatud"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Vaja on saata foto ID"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Otsi pilte"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Otsi - Nt: lilled"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Allalaadimine..."
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Kinnitan..."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Piltide allalaadimine meediumiteegis…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Interaktiivsete elementide lisamine külastajate kaasamiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Veenev koopia loomine, mis kõnetab publikut…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Veebisaidi optimeerimine jõudluse ja kiiruse jaoks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Oluliste funktsioonide lisamine külastajate kaasamiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "SEO seadete optimeerimine, et suurendada veebis kohalolekut…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Veebisaidi paigutuse ja struktuuri viimistlemine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Funktsionaalsuse testimine erinevates brauserites…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "See võtab tavapärasest veidi rohkem aega. Palun olge kannatlikud…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Ups, saidi loomine takerdus, proovime veel kord."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Ups, meie saidi loomise maagia läks viltu! Me ei saanud teie saiti luua. Palun proovige uuesti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 1"
msgstr "Stiil 1"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 2"
msgstr "Stiil 2"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 3"
msgstr "Stiil 3"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 4"
msgstr "Stiil 4"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 5"
msgstr "Stiil 5"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 6"
msgstr "Stiil 6"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 7"
msgstr "Stiil 7"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 8"
msgstr "Stiil 8"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 9"
msgstr "Stiil 9"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 10"
msgstr "Stiil 10"
#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#, js-format
msgid "Original %1$s"
msgstr "Algne %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Color Palette"
msgstr "Värvipalett"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Font Pair"
msgstr "Fondi paar"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Kasuta seadistust"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Site Logo"
msgstr "Saidi logo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Upload File Here"
msgstr "Laadi fail siia üles"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Kuva saidi pealkiri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Logo width"
msgstr "Logo laius"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oled sa kindel?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "See suunab teid esimesele ekraanile ja loobub teie tehtud edusammudest."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Kui eelistate jätkata, klõpsake 'Tühista'."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Valgus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Tume"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Vaigistatud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Elav"
#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
#, js-format
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "See värv ei sobi lugemiseks %1$s taustadel. Kaaluge selle veidi %2$s muutmist."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Küllastus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Oota!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Nupule 'Alusta ehitamist' klõpsamine loob saidi uuesti ja kõik varasemad andmed kirjutatakse üle."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Säilitada eelmine/vana andmed?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Selle valiku lubamine säilitab teie vanad Starter Templates andmed, sealhulgas sisu ja pildid. Kinnitage, lubades selle."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Start Building"
msgstr "Alusta ehitamist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Sa oled peaaegu kohal!"
#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#, js-format
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Olete valinud %1$s Juurdepääs sellele kujundusele ja kõigile teistele, kui uuendate."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Ava juurdepääs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "here"
msgstr "siin"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Probleem tuvastatud eelmise saidi loomisel!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Teie eelmise saidi loomisel ilmnesid järgmised vead:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Pole piisavalt teavet kuvamiseks."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
#, js-format
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Kui soovite importimist uuesti proovida, valige allpool salvestatud sait ja klõpsake nuppu „Proovi importimist uuesti”. Või võtke ühendust meie toega %1$s."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#, js-format
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Kui jätkate nende probleemide lahendamata jätmist, võite kohata samu vigu uuesti, mis võib teie AI saidi loomise katseid ammendada. Kui vajate abi, võtke meiega ühendust %1$s. Kas soovite ikkagi jätkata?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Loodud:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "Salvestatud saitide importimine ei kuluta teie AI saitide genereerimise limiiti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Korda importi uuesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "See on vaid väike eelvaade. Tegelik veebisait ja selle sisu luuakse järgmises etapis."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with AI"
msgstr "Ehita tehisintellektiga"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Premium disain"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Tagasi teiste kujunduste juurde"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Reageeriv eelvaade"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#, js-format
msgid "%s AI sites"
msgstr "%s AI saidid"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#, js-format
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "See plaan võimaldab teil genereerida %s päevas ja olete selle limiidi saavutanud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "AI-veebisaitide loomiseks peate kas oma plaani uuendama või ootama, kuni limiit lähtestatakse."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Limit reached"
msgstr "Limiteeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Kas jätkata viimast seanssi?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Tundub, et teie eelmine veebisaidi loomise sessioon katkestati. Kas soovite jätkata sealt, kus pooleli jäi?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Jätka eelmist seanssi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Start Over"
msgstr "Alusta uuesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Ups, midagi läks valesti!"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Taotluse töötlemisel ilmnes probleem. Palun proovige uuesti. Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie <a href=\"%1$s\">toetustiimiga</a>."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Tagasi põhiekraanile"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "Saidi loomine ebaõnnestus ootamatu vea tõttu. Palun proovige uuesti või võtke ühendust, kui probleem püsib."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Lisatehniline teave:"
#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#, js-format
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Veateade: %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Välju armatuurlauale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "See on kogu kasutuslimiit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga kuu"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga päev"
#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#, js-format
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "See kasutuslimiit lähtestatakse %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Plaani kasutus ja limiit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Jälgige ja jälgige, kuidas te oma olemasolevas plaanis ressursse jaotate ja kasutate."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan"
msgstr "Plaan"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Manage Plan"
msgstr "Halda plaani"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Staging Sites"
msgstr "Ettevalmistuskohad"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Tehisintellekti veebisaidi generatsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Siniseprintsi saidid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Kettaruumi kasutus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Team members"
msgstr "Meeskonnaliikmed"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uuenda kohe"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 AI saiti päevas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20 000 AI krediiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Premium designs"
msgstr "Premium disainid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 plaani saiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 tehisintellekti saiti päevas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100 000 AI krediiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 plaani saiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Suurepärane algus! Palju õnne.."
#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#, js-format
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Olete edukalt loonud %1$s AI saiti oma %2$s kontoga. Tehke palju rohkem %3$s plaaniga:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Blokeerija"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "AI Website Builder"
msgstr "AI veebisaidi ehitaja"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Skip Step"
msgstr "Jäta samm vahele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Nothing found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Olete peaaegu jõudnud tehisintellekti saidi loomise piirini."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Täiustage lisandmoodulitega, et avada rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Osta lisasid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Use this"
msgstr "Kasutage seda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Paranda tehisintellekti abil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Lisa rohkem äridetaile"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Esitatud äridetailid ei ole piisavad veebisaidi sisu loomiseks. Palun kirjeldage oma äri üksikasjalikumalt või kasutage AI-d, et see teie eest kirjutada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "A good business description is:"
msgstr "Hea ärikirjeldus on:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Ma kirjutan ise"
#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Sisestage oma %s konto URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Sisestage oma Google'i ettevõtte URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Sisestage oma Yelpi ettevõtte URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Sisestage oma konto URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:235
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Google My Business"
msgstr "Google Minu Ettevõte"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:234
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Social Media"
msgstr "Sotsiaalmeedia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Palun sisestage täielik URL. Nt. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "See ei pruugi olla kehtiv URL."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Laadi üles pildid"
#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Vigane faili nimi! Palun vältige erimärke. (%s)"
#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#, js-format
msgid "Option %s"
msgstr "Valik %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Ava disain uues vahekaardis"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-kaubandus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Pages included:"
msgstr "Kaasa arvatud leheküljed:"
#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#, js-format
msgid "Page count: %s"
msgstr "Lehekülgede arv: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Generating preview…"
msgstr "Eelvaate genereerimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "All orientations"
msgstr "Kõik orientatsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Maastik"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Search Results"
msgstr "Otsingutulemused"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Laadi üles oma pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Selected Images"
msgstr "Valitud pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select features"
msgstr "Vali funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Valige sellel veebisaidil soovitud funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Midagi läks valesti. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Jäta vahele ja alusta ehitamist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Importing Content…"
msgstr "Sisu importimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Seotud demo hankimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Nõutud pistikprogramme ei saanud kinnitada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Astra teema on installitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "Astra teema aktiveerimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Astra teema installimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Teema installimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Failisätete kontrollimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ups.. Midagi läks valesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What happened?"
msgstr "Mis juhtus?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. Impordiprotsess katkestati."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Täiendav tehniline teave konsoolist:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Click here to try again"
msgstr "Klõpsake siin, et uuesti proovida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Kontrollin veel kord grammatikat ja õigekirja vigu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Seadistuse ja konfiguratsioonide lõpuleviimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Punktide ja kriipsude täpsustamine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Viimaste hetke muudatuste ülevaatamine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Peaaegu valmis! Veel vaid mõned viimased viimistlused…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Teie veebisait on peaaegu valmis."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "See võtab tavapärasest kauem aega. Palun olge meiega kannatlik!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Veebisaidi loomine pole kunagi olnud nii lihtne!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Siin on, kuidas AI veebisaidi ehitaja töötab:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Loo tasuta konto ZipWP platvormil."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Kirjelda oma unistuste veebisaiti oma sõnadega."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Vaata, kuidas tehisintellekt loob sinu WordPressi veebisaidi koheselt."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Viimistlege veebisaiti lihtsa lohistamise ja kukutamise ehitajaga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Launch."
msgstr "Käivita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Alustame. See on tasuta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Ehitage oma veebisait!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Palun jagage veebisaidi põhiandmeid, et alustada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Veebisaidi nimi:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Sisestage veebisaidi nimi või pealkiri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Name is required"
msgstr "Nimi on kohustuslik"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "See veebisait on mõeldud:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nimi, keel ja tüüp"
#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage ettevõtet."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu teenused, tooted, eesmärgid jne."
#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
#, js-format
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Kes on %s? Räägi meile sellest inimesest rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu mida nad teevad, nende asjatundlikkus, pakkumised jne."
#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage organisatsiooni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga selliseid üksikasju nagu teenused, programmid, missioon, visioon jne."
#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#, js-format
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Mis on %s? Räägi meile restoranist rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu lühitutvustus restoranist, eripära, menüü jne."
#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#, js-format
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Mis on %s? Jagage rohkem teavet toote kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu toote lühitutvustus, omadused, mõned ainulaadsed müügiargumendid jne."
#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
#, js-format
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu sündmuse teave, kuupäev, toimumiskoht, mõned esiletõstmised jne."
#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
#, js-format
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Jaga rohkem üksikasju %s kohta."
#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#, js-format
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu ravimeetodid, protseduurid, rajatised jne."
#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#, js-format
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Palun kirjeldage %s mõne sõnaga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "Parim viis millegi kirjeldamiseks on vastata mõnele WH-küsimusele. Kes, Mis, Kus, Miks, Millal jne."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Characters: "
msgstr "Tegelased:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Näiteks asub Mantra Minds jooga stuudio Chino Hillsis, Californias. Stuudio pakub mitmesuguseid tunde, nagu Hatha jooga, Vinyasa flow ja Taastav jooga. Stuudiot juhib Jane, kogenud ja sertifitseeritud joogaõpetaja, kellel on üle 10 aasta õpetamiskogemust. Sõbralik õhkkond ja Jane'i isiklik lähenemine teevad sellest piirkonna joogaentusiastide lemmiku."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Write Using AI"
msgstr "Kirjuta tehisintellekti abil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Describe"
msgstr "Kirjelda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Some details please"
msgstr "Mõned üksikasjad, palun"
#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#, js-format
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Kuidas saavad inimesed %1$s-ga ühendust võtta?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your email"
msgstr "Teie e-post"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Palun sisestage kehtiv e-posti aadress"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoninumber"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your phone number"
msgstr "Teie telefoninumber"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Saate korraga üles laadida ainult 20 pilti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select the Images"
msgstr "Valige pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Lisa rohkem asjakohaseid märksõnu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Soovitatud märksõnad"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Selge"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "või lohistage oma pildid siia (maksimaalselt 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Maksimaalne suurus: 5 MB faili kohta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Sa ei ole veel ühtegi pilti valinud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Proovi oma otsingut täpsustada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Leidke oma veebisaidi jaoks täiuslikud pildid, sisestades märksõna või valides soovitatud valikute hulgast."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Otsingutulemuste lõpp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salvesta ja välju"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Valige vastavad pildid vastavalt vajadusele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose the Design"
msgstr "Vali kujundus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add a keyword"
msgstr "Lisa märksõna"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Viga mallide toomisel"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Load More Designs"
msgstr "Laadi rohkem kujundusi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Design"
msgstr "Disain"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Valige oma veebisaidi struktuur"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Features"
msgstr "Funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select features as you need"
msgstr "Valige funktsioonid vastavalt vajadusele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts."
msgstr "Postituste lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Postituste lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Seadete varundamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Seadete varundamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Kohandaja lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Kohandaja lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options."
msgstr "Saidi valikute lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Saidi valikute lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Vidinate lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Vidinate uuesti lähtestades ebaõnnestus JSON-i parsimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "Vidinate lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Terminid ja vormid lähtestatakse."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Tingimuste ja vormide lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Postituste kogumine kustutamiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Postituste lähtestamine on tehtud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. - Impordiprotsess katkestati"
#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
#, js-format
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importimine - %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Saidi logo salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Värvipalettide salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Typograafia salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Saidi keele salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite saidi importimise protsessi tühistada?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Retrying Import."
msgstr "Impordi uuesti proovimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Valmistame teie saiti importimiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Saidi ettevalmistamine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Palun oodake hetk…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to create website"
msgstr "Veebisaidi loomine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Veebisait on edukalt loodud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Starting Import."
msgstr "Impordi alustamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Resetting site."
msgstr "Saidi lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "Vana veebisaidi lähtestamine on tehtud."
#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#, js-format
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Pildi %s allalaadimine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Piltide allalaadimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms."
msgstr "Vormide importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Spektri seadete importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Saidisisu importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
#, js-format
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "%1$s plugin on edukalt installitud."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
#, js-format
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Ei saanud pistikprogrammi installida - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Saidi valikute importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Vidinate importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Sisu töötlemine lehekülgede jaoks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing images."
msgstr "Piltide töötlemine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Image processing failed."
msgstr "Pilditöötlus ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing."
msgstr "Lõplik viimistlus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
#, js-format
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Aktiveerimine %1$s pluginat."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#, js-format
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s aktiveeritud."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
#, js-format
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "JSON_Viga: Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s."
#. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag.
#. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#, js-format
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLoe artiklit%2$s, et probleemi lahendada ja jätkata malli importimist."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
#, js-format
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "We are building your website…"
msgstr "Me ehitame teie veebisaiti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Migrating"
msgstr "Rändamine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Teie veebisait on valmis!"
#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#, js-format
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Hurraa, teie veebisait %1$s on valmis!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Sa tegid seda! Sinu uus veebisait on valmis veebis särama."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "See Your Website"
msgstr "Vaata oma veebisaiti"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:266
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:275
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Külastage armatuurlauda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Õnnitleme! Teie veebisait on valmis!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "Nõutud URL-i ei leitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "URL võib olla valesti sisestatud. Või võib see olla katki või aegunud link."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Spectra pistikprogrammi aktiveerimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "WPForms plugin aktiveerimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installin Spectra plugin..."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "WPForms plugin'i installimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Tekkis viga!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Viga: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Installitud vajalik pistikprogramm. Lehekülg salvestatakse ja värskendatakse."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Lehe salvestamisel ilmnes viga: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Uuenda tehisintellekti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Kohanda raamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Uuenda üksikasju, et tehisintellekt saaks soovitada uusi tekste ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Lisa üksikasjad, et tehisintellekt saaks soovitada asjakohast teksti ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Uuenda pilte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Vaadake üle varem sisestatud teave AI seadistusest."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Lähtesta AI teave"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Lähtesta varem sisestatud teave AI seadistusest ja kustuta kogu genereeritud AI sisu."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Keela AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "See valik eelvaatab ja impordib ainult traadiraami (vaikimisi) sisu ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Kohanduv režiim"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Kohanduva režiimi keelamine kuvab mallid ilma isikupärastatud teksti, piltide ja teemastiilideta."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Teie konto AI krediidid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Osta AI krediite"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Tühista juurdepääs"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite autoriseerimistunnuse tühistada?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Peate Zipi uuesti kasutamiseks uuesti autoriseerima."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Tühista"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite sisu genereerimise protsessi tühistada?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Syncing"
msgstr "Sünkroonimine"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Mustrid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kassipojad"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Järelejäänud AI krediidid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Värvistiilid:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Kas teadsite, et saate seda disainiraamatukogu isikupärastada oma veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Paigalda Spectra & Insert"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Aktiveeri Spectra & Insert"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "See mall sisaldab dünaamilist sisu, mis ei kandu impordiga üle. Peate selle dünaamilise teabe lehele käsitsi lisama."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Pane tähele!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Jäta vahele ja impordi \"%s\" leht"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "License key"
msgstr "Litsentsivõti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Lehekülg"
msgstr[1] ""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Tulemust ei leitud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Otsingutulemust ei leitud. Proovige teist otsingut."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Reaalajas eelvaade"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get Access"
msgstr "Saada juurdepääs"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Uuendatud mallide kujunduse raamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Tasuta AI krediidid isikupärastatud sisu loomiseks"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Leidke oma veebisaidile hõlpsalt vapustavaid pilte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Lokaliseeri oma veebisait ükskõik millisesse keelde"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Juurdepääs disainiraamatukogule"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Looge tasuta konto ZipWP-s, et saada juurdepääs meie sadade pikslitäpsete, disainerite loodud mallide raamatukogule."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Lisaks saate neid lisahüvesid:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Loo sisu lehtede jaoks"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Hankige kogu oma lehtede sisu vaid ühe klõpsuga. Saate sisu lehekülje kaupa luua, kasutades \"Jäta vahele\" valikut. Oleme siin, et muuta kõik lihtsaks ja kohandada täpselt teie vajadustele vastavaks!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Lähme (%s krediiti)"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Minu lemmikud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Kahjuks lemmikuid ei leitud 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Ühtegi lemmikut pole lisatud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Teie lemmikmallid kuvatakse siin. Teil ei ole veel lemmikuid. Klõpsake südameikoonil ja hakake neid lisama!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Palun oodake hetk"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "tugimeeskond"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie %1$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Spectra aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Bloki importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Ebaõnnestus WPForms importimine. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Spectra installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms'i installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Bloki andmete hankimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Kui eelistate jätkata, vajutage „Tühista”."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Palun sisestage kehtiv e-posti aadress"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Kirjelduse genereerimise viga!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "AI abil ei õnnestunud ärikirjeldust luua. Palun proovige uuesti või sisestage andmed käsitsi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oi ei, sul on AI krediidid otsas 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "AI-krediitidega on teil võimalus kohandada disainiraamatukogu ainulaadse teksti ja kaunite piltidega, mis on teie veebisaidile spetsiifilised."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Teie kontole on jäänud %1$s AI krediiti. Kui soovite kogu disainiraamatukogu isikupärastada oma ettevõtte ja veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega, vajate %2$s krediiti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Ava 200 000 AI krediiti vaid 39 dollari eest"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Kas tahad näha, kuidas see töötab?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Alusta 1000 AI krediidiga, mis anti sulle tasuta konto loomisel. Sellega saad isikupärastada malle %s kategooriates."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Saate hiljem igal ajal hõlpsasti osta lisatehisintellekti krediite."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Pilte pole veel valitud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Ühenda"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Ühenda oma konto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Alustame"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Ehita tehisintellekti abil"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Spectra AI plokk"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Ja sagittis faucibus eget."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Mallikomplektid"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Väga ebatõenäoline"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Väga tõenäoliselt"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Esita"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
msgid "I already did!"
msgstr "Ma juba tegin!"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Hinda pistikprogrammi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "Astra teema installimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Otsi stardimalle"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Ühtegi lemmikut pole lisatud. Vajutage südameikooni, et lisada mallid lemmikuteks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Muud soovitatud stardimallid"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Minu lemmik"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Raamatukogu värskendati edukalt"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "Raamatukogu värskendamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Selected Template:"
msgstr "Valitud mall:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Vali e-kaubanduse platvorm"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Valige oma eelistatud e-kaubanduse platvorm. Teie valiku põhjal saate konto seadistamise ja ostukorvi valikud."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Jäta vahele ja jätka"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Palun sisestage litsentsivõti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Nõutud teema, pistikprogrammide, vormide jne paigaldamine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Lehtede, menüüde, postituste jne importimine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Kohandaja seadete ja saidi seadete seadistamine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Viimaste seadete lõpetamine"
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
#, js-format
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Teie veebisait on valmis ja selle ehitamine võttis vaid %1$s %2$s."
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
#, js-format
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Ma just ehitasin oma veebisaidi %1$s %2$s Starter Templates abil %3$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see oli!!! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Teie veebisait on valmis. Selle ehitamine võttis vaid 25 sekundit."
#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
#, js-format
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Ma ehitasin oma veebisaidi minutitega Starter Templates abil %1$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see on! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tweet this"
msgstr "Säutsu seda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "View Your Website"
msgstr "Vaata oma veebisaiti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Ikka veel ei vea? Teine võimalik lahendus:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "What went wrong?"
msgstr "Mis läks valesti?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Rohkem tehnilist teavet konsoolist:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Klõpsake siin ja proovime uuesti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Please report this error "
msgstr "Palun teatage sellest veast "
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid " so we can fix it."
msgstr " nii et saaksime selle parandada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Räägi meile natuke endast"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your First Name"
msgstr "Teie eesnimi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your Work Email"
msgstr "Teie töö e-post"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am…"
msgstr "Mina olen…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Beginner"
msgstr "Algaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Vahepealne"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am building website for…"
msgstr "Ma ehitan veebisaiti…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Mina/Iseenda Ettevõte"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "My Client"
msgstr "Minu klient"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Advanced Options"
msgstr "Täiendavad valikud"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installige ja aktiveerige Astra teema"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Selleks, et saiti algses formaadis importida, peab Astra teema olema aktiveeritud. Sa võid selle importida ka mõne teise teemaga, kuid sait võib kaotada osa kujundusseadistustest ja näha välja veidi teistsugune."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Learn More"
msgstr "Lisateave"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Vali lehe koostaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Palun valige allolevast loendist oma eelistatud lehe koostaja."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Millist veebisaiti te ehitate?"
#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#, js-format
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Alustamismallid %1$s jaoks:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Saage piiramatu juurdepääs kõigile Premium Starteri mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installi ja aktiveeri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Olgu, ainult üks viimane samm…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Esita ja ehita minu veebisait"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Mõningaid vajalikke pistikprogramme ei saanud paigaldada/aktiveerida, kuna selle veebisaidi majutusteenuse pakkuja poolt on teatud piirangud."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Palume teil installida/uuendada järgmised pistikprogrammid, et jätkata."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins -"
msgstr "Nõutavad pistikprogrammid -"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Start Importing"
msgstr "Alusta importimist"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Me oleme peaaegu kohal!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Imporditav Starter Template nõuab mõne pistikprogrammi installimist ja aktiveerimist. Teie praegune PHP versioon ei vasta nende pistikprogrammide miinimumnõuetele."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks palun täitke järgmised tingimused."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Jäta vahele ja alusta importimist"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Importimisprotsess katkestati, kuna teie hostil puuduvad failisüsteemi õigused. See on vajalik piltide, XML-failide ja muu importimiseks, mis on vajalik malli toimimiseks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Praegused failisüsteemi õigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Lugemisõigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Kirjutamisõigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "WP_Filesystemi õigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reseting site."
msgstr "Saidi lähtestamine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "CartFlows voogude importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "Saidi sisu XML-i URL on tühi."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings."
msgstr "Lõplikud viimistlused."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid."
#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#, js-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Loe artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Sünkroonin mallide teeki…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Raamatukogu uuendamine, et lisada kõik uusimad mallid."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Kuum!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Ehita veebisait 10 korda kiiremini!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Proovi AI Builderit"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Võib-olla hiljem"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New?"
msgstr "Mis on uut?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New"
msgstr "Mis on uut"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Sujuv kõik-ühes e-kaubanduse platvorm füüsiliste, digitaalsete või tellimustoodete müümiseks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Avatud lähtekoodiga e-kaubanduse plugin WordPressi jaoks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Vali e-kaubanduse mall"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatav"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#, js-format
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Kui olete juba ostnud Essential või Business Toolkit'i, installige Starter Templates pistikprogrammi premium versioon meie %1$spoe%2$s kaudu."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#, js-format
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Vajad abi? Võtke julgelt ühendust meie %1$stoega%2$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Premium Template"
msgstr "Premium mall"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Sa kasutad praegu tasuta versiooni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get your key here"
msgstr "Hangi oma võti siit"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help?"
msgstr "Kas vajate abi?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Already purchased?"
msgstr "Juba ostetud?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Lisa oma logo, muuda värvi ja fonti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Märkige see ruut, et säilitada olemasolev sisu ja pildid."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Hoia olemasolevad andmed!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "See kirjutab teie saidi seaded üle ja lisab uut sisu. Enne jätkamist võiksite oma saidi varundada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Ma saan aru, lähme!"
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
#, js-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil."
#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145
#, js-format
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Olete jõudnud maksimaalse lubatud saitide arvuni, mida saab luua %s plaanil."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Skip this step"
msgstr "Jäta see samm vahele"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Kuidas soovite oma veebisaiti luua?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku. Pakume ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Klassikalised stardimallid"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Alustage veebisaidi loomise protsessi meie ulatusliku raamatukoguga, mis sisaldab professionaalselt kujundatud malle, mis on kohandatud teie vajadustele vastavaks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Build with Templates"
msgstr "Ehita mallidega"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Page Builder"
msgstr "Lehekülje koostaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Kujunda lehti visuaalse veebisaidi ehitajaga"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktivorm"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Luba oma külastajatel sinuga ühendust võtta"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "eCommerce"
msgstr "e-kaubandus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Sell your products online"
msgstr "Müü oma tooteid veebis"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Tasuta reaalajas vestlus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Ühenda oma veebisaidi külastajatega tasuta"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Loo kohandatud kood"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Araabia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidžaani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Valgevene"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaaria"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Hiina (lihtsustatud)"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaatia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Tšehhi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Inglise"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiinlane"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Gruusia keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Saksa"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Heebrea"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneesia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasahhi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Korea keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Läti keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoonia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaki keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Suaheli"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Sõbralik"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Ametlik"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Vaba"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionaalne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informatiivne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Mänguline"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Tõsine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Humoorikas"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Viisakas"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emotsionaalne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Paranda kõik grammatilised vead."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Tee see pikemaks."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Tee see lühemaks."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#, js-format
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Muuda toon %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Sõnasta ümber"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Loo tehisintellektiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "selle toote jaoks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Koosta tehisintellektiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Anna mulle idee"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "atraktiivse pealkirja jaoks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Anna mulle idee"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Näita mulle koodilõiku"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "hägususe-efektiga CSS"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Näita mulle koodilõiku"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "toote kohta"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Kleebi lõikelaualt"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "ja vestelda sealt"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Paranda grammatika"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Muuda pikemaks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Muuda lühemaks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Muuda tooni"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Tõlgi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#, js-format
msgid "Translate to %s."
msgstr "Tõlgi %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Muuda sõnumit"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Asenda rikkalik tekst"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Kopeeri ja sulge"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Taasta"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Märkus: Kõik järgnevad sõnumid kustutatakse pärast uuendamist."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Tundub, et olen kohanud viga…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Klõpsake siin"
#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Midagi läks valesti, kui ma vastust genereerisin."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Genereerimine…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Kuidas ma saan teid aidata?"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Küsi AI-lt"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Kustuta vestlus"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
#, js-format
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu. Kas soovite selle %1$skeelata%2$s?"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Ühenda uuesti ja jätka AI funktsioonide kasutamist"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Alusta 1000 tasuta igakuise krediidiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Ühenduse taastamine…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Alustamine…"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#, js-format
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Alusta %1$ssiit%2$s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Võimalused on lõputud!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
#, js-format
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Ehita 10x kiiremini %s AI-ga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Ehita 10 korda kiiremini ZipWP-ga"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#, js-format
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s pakub ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, et aidata teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP pakub tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Tõlgi oma lehed"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Kirjuta sisu lehtedele"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Kohanda malle"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Koosta tootekirjeldusi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Suhtle kommentaaridega"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Valmistu!"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Midagi läks valesti, palun proovige uuesti."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Lisateave"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Tere! Olen siin, et teid aidata."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Valige allpool olev viip või kirjutage oma enda oma."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Küsi minult, mida sa vajad."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Tehisintellekti assistent"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Hangi rohkem krediiti"
#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
#, js-format
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Muuda tooniks %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Midagi muud"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Punane"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Oranž"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Pruun"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Must"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Valge"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkiis"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lilla"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Lilla"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Halltoon"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Kõik orientatsioonid"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Eemalda filter"
#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Kahjuks ei leidnud me midagi otsingule „%s”."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Otsingutulemuste lõpp."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Pildi üksikasjad"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Vali suurus:"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Tagasi kõigi piltide juurde"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: astra-sites.php:145
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Kiire tagasiside"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:237
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: astra-sites.php:147
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Kui teil on hetk, palun jagage, miks te Starter Mallide deaktiveerite:"
#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#, js-format
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Jätkates nõustute meie %1$s ja %2$s tingimustega."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "LatePoint andmete importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Veebisaidi e-kirjad ja SMTP"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Saage e-kirju oma veebisaidilt (vormid jne)"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "Kehtetu teate ID."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:73
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:188
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Puudub nõutud parameeter."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:195
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Kasutusjälgimine edukalt uuendatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Partii protsess lõpetatud."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179
msgid "Empty response from API."
msgstr "API-st tühi vastus."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180
msgid "empty_response"
msgstr "tühi_vastus"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Teie päringu töötlemisel tekkis viga. Palun proovige uuesti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Autentimine ebaõnnestus. Kehtetu või puuduv kandjatunnus."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Teie krediit on otsas."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Assistendi kasutamise jätkamiseks ja selle täielike funktsioonide kasutamiseks ostke rohkem krediiti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293
msgid "Buy more credits"
msgstr "Osta rohkem krediiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Registreeruge tasuta ZipWP kontole, et importida ja kohandada oma veebisaiti!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Kohandage oma veebisaiti lihtsalt"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Käivitage kiiremini kui kunagi varem"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Vajate abi? Oleme sõnumi kaugusel"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "Loo ZipWP konto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Clear all"
msgstr "Kustuta kõik"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "or drop your images here"
msgstr "või lohistage oma pildid siia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Maksimaalselt 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Batch process failed."
msgstr "Partii protsess ebaõnnestus."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1640
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Hangi premium-malle"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Kuva teisi ehitajaid"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:154
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:173
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Vigane nonce"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:160
msgid "Invalid source"
msgstr "Vigane allikas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:156
msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay."
msgstr "Et oma poe seadistamine lõpule viia ja müüki alustada, peate nüüd WooPaymentsi ühendama. Ilma selleta ei saa teie kliendid maksta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:319
msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!"
msgstr "Olete ühe sammu kaugusel WooPaymentsiga maksete vastuvõtmisest — kiire, lihtne ja tasuta!"
#. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:322
#, php-format
msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration."
msgstr "Teie pood on valmis müüma! Ühendage %s kohe, et turvaliselt vastu võtta krediitkaarte, Apple Payd ja palju muud — ilma seadistustasudeta ja kohese integreerimisega."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:326
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329
msgid "Start Accepting Payments"
msgstr "Alustage maksete vastuvõtmist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Select Different Design"
msgstr "Vali erinev kujundus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "contact support"
msgstr "võta ühendust toega"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over?"
msgstr "Alustada uuesti?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit."
msgstr "Uuesti alustamine lähtestab teie eelmise seansi ja kulutab täiendava AI krediidi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?"
msgstr "Kas soovite jätkata või naasta oma eelmise seansi juurde?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Previous Session Details"
msgstr "Eelmise seansi üksikasjad"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Kopeeri üksikasjad lõikelauale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Business Name:"
msgstr "Ettevõtte nimi:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#, js-format
msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly."
msgstr "Kui probleem püsib pärast mitut katset, palun %1$s abi saamiseks. Kopeerige ja jagage ülaltoodud üksikasju meie tugitiimiga, et aidata meil probleemi kiiresti lahendada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Analytics"
msgstr "Analüütika"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you."
msgstr "Koguge oma veebisaidilt mittetundlikku teavet, nagu PHP versioon ja kasutatavad funktsioonid, et aidata meil kiiremini vigu parandada, teha targemaid otsuseid ja luua funktsioone, mis teile tegelikult korda lähevad."
#. translators: %s: Starter Templates or White Label name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#, js-format
msgid "Contribute to %s"
msgstr "Panusta %s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:596
msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first."
msgstr "See plugin nõuab, et WooCommerce oleks esmalt installitud ja aktiveeritud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "This website will be in:"
msgstr "See veebisait on:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Type to search your business"
msgstr "Tippige oma ettevõtte otsimiseks"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "This website is for"
msgstr "See veebisait on mõeldud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Enter address"
msgstr "Sisestage aadress"
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
#, js-format
msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)."
msgstr "%1$s edasi lükatud (nõuab WooCommerce'i)."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:230
msgid "Complete these steps to take full control of your website."
msgstr "Täida need sammud, et saada oma veebisaidi täielik kontroll."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:234
msgid "Awesome, You did it! 😍"
msgstr "Vinge, sa tegid seda! 😍"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:270
msgid "Hi there 👋"
msgstr "Tere 👋"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:280
msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!"
msgstr "🎉 Palju õnne ülesannete ja juhendvideote lõpetamise puhul, et saada oma veebisaidi täielik kontroll.\\n 🚀 Nüüd oled hästi varustatud, et muuta oma veebisait edukaks. Soovin sulle edu veebisaidi teekonnal ja et see tooks sulle suuri saavutusi ja võimalusi digitaalses maailmas!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Finish Setup"
msgstr "Lõpeta seadistamine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:214
msgid "Action items are empty"
msgstr "Tegevusüksused on tühjad"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:380
msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard."
msgstr "Seadistusviisardi sulgemine ja eemaldamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:389
msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard."
msgstr "Seadistusviisard edukalt suletud ja eemaldatud."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:553
msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable."
msgstr "Sisesta videoid kaasaegsete funktsioonidega nagu peatükid, ülekatteid ja kohandatud brändingut, et hoida inimesi vaatamas ja muuta oma sisu unustamatuks."
#. translators: %s is the step number.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
#, js-format
msgid "Step %d:"
msgstr "Samm %d:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "SEO & Search Visibility"
msgstr "SEO ja otsingu nähtavus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
msgid "Optimize your website for search engines"
msgstr "Optimeeri oma veebisait otsingumootorite jaoks"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm Credit Usage"
msgstr "Kinnita krediidi kasutamine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "credit"
msgstr "krediit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm and Proceed"
msgstr "Kinnita ja jätka"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:"
msgstr "Järgmised pistikprogrammid installitakse ja aktiveeritakse valitud funktsioonide jaoks:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Required plugins for the website"
msgstr "Veebisaidi jaoks vajalikud pistikprogrammid"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:92
msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Aitäh, et olete osa Starter Templates kogukonnast! Kas teil on tagasisidet või ettepanekuid? Meil oleks hea meel neid kuulda."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:241
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:255
msgid "Action item ID is required!"
msgstr "Tegevuse üksuse ID on kohustuslik!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:264
msgid "Steps data are required!"
msgstr "Sammude andmed on kohustuslikud!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:273
msgid "Steps data are not in correct format!"
msgstr "Sammude andmed ei ole õigel kujul!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:341
msgid "Step status updated."
msgstr "Sammu olek uuendatud."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:350
msgid "Action items failed to update!"
msgstr "Tegevuse üksuste uuendamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56
msgid "WordPress Basics"
msgstr "WordPressi põhialused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57
msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one."
msgstr "Tehke oma saidi vundament kindlaks, et see näeks välja professionaalne ja töötaks sujuvalt alates esimesest päevast."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63
msgid "Set Site Title & Tagline"
msgstr "Määrake saidi pealkiri ja silt"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70
msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO."
msgstr "Teie saidi pealkiri ja silt kuvatakse brauseri vahekaartidel ja otsingutulemustes. Jätke tugev esmamulje, kohandades neid oma brändiga sobivaks. 10-sekundiline muudatus, mis suurendab professionaalsust ja SEO-d."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83
msgid "Review Admin Email"
msgstr "Vaadake üle administraatori e-post"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:331
msgid "Review"
msgstr "Ülevaade"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91
msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical."
msgstr "Teie administraatori e-post on koht, kuhu saate olulisi saidi teateid, nagu kasutajasõnumid, tellimuste uuendused ja turvateated. Veenduge, et see oleks õige, et te ei jääks millestki olulisest ilma."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104
msgid "Choose how your page links look"
msgstr "Valige, kuidas teie lehe lingid välja näevad"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111
msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one."
msgstr "Seadistage oma veebisaidile puhtad, loetavad URL-id, mis näevad paremad välja, aitavad SEO-le kaasa ja on lihtsam jagada. Permalinkide seadistamine võtab vaid mõned klõpsud ja muudab teie saidi esimesest päevast alates professionaalseks."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117
msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123"
msgstr "Halb näide: yourwebsite.com/page_id=123"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118
msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us"
msgstr "Hea näide: yourwebsite.com/about-us"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Otsingumootori nähtavus"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141
msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results."
msgstr "Kui see seade jääb märkimata, ei leia otsingumootorid teie saiti isegi siis, kui see on valmis. Veenduge, et teie sait oleks Google'ile ja teistele nähtav, et saaksite hakata otsingutulemustes ilmuma."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163
msgid "Design, Style & Theme"
msgstr "Disain, stiil ja teema"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164
msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable."
msgstr "Looge meeldejääv brändikogemus, mis näeb välja professionaalne ja koheselt äratuntav."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174
msgid "Customize Style Guide"
msgstr "Kohandage stiilijuhendit"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190
msgid "Add Logo and Site Icon"
msgstr "Lisage logo ja saidi ikoon"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206
msgid "Customize Header"
msgstr "Kohandage päist"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222
msgid "Customize Footer"
msgstr "Kohandage jalust"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242
msgid "Website Pages"
msgstr "Veebisaidi lehed"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243
msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do."
msgstr "Vaadake üle ja lihvige iga lehte, et teie sõnum oleks kristallselge ja teie publik teaks täpselt, mida teha."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253
msgid "Review Pages"
msgstr "Vaadake lehed üle"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267
msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell."
msgstr "Veenduge, et teie saidi e-kirjad jõuaksid postkastidesse, et te ei jääks ilma võimalusest ühendust võtta või müüa."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277
msgid "Connect SMTP provider"
msgstr "Ühendage SMTP pakkuja"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295
msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads."
msgstr "Tehke külastajatele lihtsaks teiega ühenduse võtmine, muutes uudishimulikud sirvijad tõelisteks juhtideks."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305
msgid "Review contact form"
msgstr "Vaadake üle kontaktvorm"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:355
msgid "Launch Your Store"
msgstr "Käivitage oma pood"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:356
msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes."
msgstr "Alustage müüki ja tulu teenimist, seadistades veebipoe sujuvalt mõne minutiga."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:366
msgid "Set up SureCart account"
msgstr "Seadista SureCart konto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:374
msgid "Create new product"
msgstr "Loo uus toode"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383
msgid "Design Shop Page"
msgstr "Kujunda poe leht"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:392
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:503
msgid "Connect payment gateway"
msgstr "Ühenda makselüüs"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:405
msgid "Create Funnel"
msgstr "Loo lehter"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:406
msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend."
msgstr "Juhenda oma külastajaid samm-sammult rohkem ostma, suurendades müüki ilma lisareklaamikuludeta."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:416
msgid "Create product you're selling"
msgstr "Loo toode, mida müüd"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:424
msgid "Setup Store Checkout"
msgstr "Seadista poe kassasüsteem"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:432
msgid "Design beautiful Thank-You page"
msgstr "Kujunda kaunis tänuleht"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:440
msgid "Offer a related product to sell"
msgstr "Paku seotud toodet müügiks"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476
msgid "Accept Appointments"
msgstr "Võta vastu kohtumisi"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:477
msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle."
msgstr "Lihtsusta oma broneerimisprotsessi, et kliendid saaksid broneerida ja maksta ilma vaevata."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Learn how"
msgstr "Õpi, kuidas"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:487
msgid "Add Service"
msgstr "Lisa teenus"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:495
msgid "Enable notifications"
msgstr "Luba teavitused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:515
msgid "Add Engaging Videos"
msgstr "Lisa kaasahaaravaid videoid"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516
msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage."
msgstr "Näita oma brändi isikupära videote abil, mis informeerivad, inspireerivad ja kaasavad."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:526
msgid "Upload video to Media Hub"
msgstr "Laadi video üles meedia keskusesse"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:533
msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site."
msgstr "Meedia keskus on paindlik viis heli või video lisamiseks oma saidile. See võimaldab salvestada meediat, mida saate hiljem kasutada mis tahes postituses või lehel oma saidil."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:546
msgid "Add Presto Player block to pages"
msgstr "Lisa Presto Player plokk lehtedele"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:573
msgid "Automate Recurring Website Tasks"
msgstr "Automatiseeri korduvad veebisaidi ülesanded"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:574
msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business."
msgstr "Säästa iga nädal tunde, automatiseerides rutiinseid veebisaidi ülesandeid, et saaksid keskenduda oma äri kasvatamisele."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:584
msgid "Create OttoKit account"
msgstr "Loo OttoKit konto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:592
msgid "Add connections"
msgstr "Lisa ühendused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:600
msgid "Set up “when this happens, do that” actions"
msgstr "Seadista \"kui see juhtub, tee seda\" tegevused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:637
msgid "Set Up The Basics"
msgstr "Seadista põhitõed"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:640
msgid "Start Selling Online"
msgstr "Alusta veebimüüki"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:643
msgid "Level Up Your Site"
msgstr "Tõsta oma saidi taset"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:122
#, php-format
msgid "%s plugin is already installed."
msgstr "%s plugin on juba installitud."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:169
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:179
#, php-format
msgid "%s plugin installed successfully."
msgstr "%s plugin installiti edukalt."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:400
msgid "Please try the installation again."
msgstr "Palun proovige installimist uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:401
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin."
msgstr "Kui probleem püsib, proovige pluginat käsitsi installida WordPressi adminni kaudu."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:402
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:962
msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues."
msgstr "Kui probleemid jätkuvad, võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:696
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:921
msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again."
msgstr "Proovige lehte värskendada ja installimist uuesti proovida."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:697
msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Kontrollige, kas teil on piisavad õigused pluginade installimiseks."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:698
msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Veenduge, et teie WordPressi installatsioonil on kirjutamisõigused pluginade kataloogi."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:807
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete."
msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud pluginakataloogi. Installimine võis olla mittetäielik."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:819
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation."
msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud peamist pluginafaili."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions."
msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pluginafail eksisteerib, kuid pole loetav. Palun kontrollige faililubasid."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginakaust juba eksisteerib. See tähendab tavaliselt, et plugin on juba installitud. Proovige pluginade lehte värskendada, et näha, kas see ilmub."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:861
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: WordPressil pole õigust faile kirjutada. Palun kontrollige, et teie veebiserveril on kirjutamisõigused pluginade kataloogi (/wp-content/plugins/), või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga abi saamiseks."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Failisüsteem pole ligipääsetav. See on tavaliselt serveri konfiguratsiooni probleem. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et lahendada failisüsteemi juurdepääsu probleemid."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaili ei õnnestunud WordPress.org-ist alla laadida. Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti. Kui probleem püsib, võib teie server blokeerida väljaminevaid ühendusi."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:885
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Allalaaditud pluginifail tundub olevat rikutud või kehtetu. Palun proovige installimist uuesti."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginikataloogi ei õnnestunud luua. Palun kontrollige, et teie veebiserveril oleks kirjutusõigused pluginite kataloogi."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues."
msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaile ei õnnestunud kopeerida. See võib olla tingitud ebapiisavast kettaruumist või faililubade probleemidest."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:922
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New."
msgstr "Kui probleem püsib, proovige plugin käsitsi installida WordPressi administreerimisala kaudu > Pluginid > Lisa uus."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:928
msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins."
msgstr "Kontrollige, kas plugin on juba installitud, minnes Pluginid > Installitud pluginid."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:929
msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it."
msgstr "Kui plugin ilmub, kuid ei tööta, proovige see deaktiveerida ja uuesti aktiveerida."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:939
msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory."
msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et kontrollida faililubasid kataloogile /wp-content/plugins/."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:940
msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory."
msgstr "Veenduge, et teie veebiserveril oleks kirjutusõigused WordPressi installatsioonikataloogi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:941
msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server."
msgstr "Kontrollige, kas teie serveris on piisavalt kettaruumi saadaval."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:947
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr "Kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:948
msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org."
msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, kui teie server blokeerib väljaminevaid ühendusi WordPress.org-iga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:949
msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower."
msgstr "Proovige plugin installida teisel ajal, kui serveri koormus võib olla väiksem."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:955
msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again."
msgstr "Pluginifaili allalaadimine võis olla rikutud. Proovige installimist uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:956
msgid "Clear your browser cache and try again."
msgstr "Tühjendage oma brauseri vahemälu ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:961
msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure."
msgstr "Kontrollige WordPressi vealoge, et saada üksikasjalikumat teavet tõrke kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉"
msgstr "Suurepärane töö! Teie sait on valmis! 🎉"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Already have an account?"
msgstr "Kas teil on juba konto?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Click here to login."
msgstr "Klõpsake siin, et sisse logida."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup Icon"
msgstr "Lõpeta seadistamise ikoon"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Setup dismissal failed!"
msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to dismiss setup."
msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Dismiss Setup"
msgstr "Tühista seadistus"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "Märgi mittetäielikuks"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as complete"
msgstr "Märgi lõpetatuks"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "An error occurred while updating the step status."
msgstr "Sammu oleku uuendamisel ilmnes viga."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to update step status:"
msgstr "Sammu oleku uuendamine ebaõnnestus:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Error updating step status:"
msgstr "Viga sammu oleku uuendamisel:"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:340
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:465
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Set Up"
msgstr "Seadista"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Play Video"
msgstr "Esita video"
#. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:4
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d %2$d-st sammust lõpetatud"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Finish Setting Up Your Website"
msgstr "Lõpeta oma veebisaidi seadistamine"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence."
msgstr "Võtame teie uue veebisaidi täielikult valmis. Järgige seda kiiret kontrollnimekirja, et kohandada, konfigureerida ja käivitada enesekindlalt."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Please check your internet connection and try again."
msgstr "Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti."
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "Quick Question!"
msgstr "Kiire küsimus!"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
#, php-format
msgid "How would you rate %s? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "Kuidas hindaksite %s? Armastate seda, vihkate seda või olete kuskil vahepeal? Teie aus vastus aitab meil mõista, kuidas meil läheb."
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:87
msgid "Hate it"
msgstr "Vihkan seda"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88
msgid "Love it"
msgstr "Armastan seda"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:318
msgid "Security verification failed."
msgstr "Turvakontroll ebaõnnestus."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:327
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Ebapiisavad õigused."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:394
msgid "This quick, checklist-style course walks you through the final steps of site settings, essential setups, and more so your website is polished, professional, and ready for the world!"
msgstr "See kiire, kontroll-loendi stiilis kursus juhendab teid läbi viimaste saidi seadistuste, oluliste seadistuste ja muu, et teie veebisait oleks viimistletud, professionaalne ja valmis maailmale!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:400
msgid "Continue to finish setup"
msgstr "Jätkake seadistuse lõpetamiseks"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Help Us Improve Your Experience"
msgstr "Aita meil parandada sinu kogemust"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:96
msgid "Global Color & Typography Controls"
msgstr "Globaalne värvi- ja tüpograafiakontroll"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:97
msgid "Set global fonts and colors to save time and keep your website looking polished."
msgstr "Määrake globaalsed fondid ja värvid, et säästa aega ja hoida oma veebisait viimistletud välimusega."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:100
msgid "Flexible Layout Options"
msgstr "Paindlikud paigutusvalikud"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:101
msgid "Customize headers, footers, sidebars, blogs, and archive layouts effortlessly."
msgstr "Kohandage päiseid, jaluseid, külgribasid, blogisid ja arhiivipaigutusi vaevata."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:104
msgid "Transparent Header"
msgstr "Läbipaistev päis"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:105
msgid "Create a transparent header for a modern look that keeps the focus on your content."
msgstr "Looge läbipaistev päis, et saavutada kaasaegne välimus, mis hoiab fookuse teie sisul."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:109
msgid "Site Builder"
msgstr "Saidi ehitaja"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:110
msgid "Build fully custom websites with more control over design and layout."
msgstr "Looge täielikult kohandatud veebisaite, millel on rohkem kontrolli disaini ja paigutuse üle."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:115
msgid "Header & Footer Builder"
msgstr "Päise ja jaluse ehitaja"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:116
msgid "Build headers and footers that give your website a polished, professional look."
msgstr "Looge päiseid ja jaluseid, mis annavad teie veebisaidile viimistletud ja professionaalse välimuse."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:121
msgid "Modern WooCommerce Stores"
msgstr "Kaasaegsed WooCommerce'i poed"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:122
msgid "Easily create beautiful WooCommerce stores that boost sales and grow your business."
msgstr "Looge hõlpsalt kauneid WooCommerce'i poode, mis suurendavad müüki ja kasvatavad teie äri."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:173
msgid "Powerful visual website builder made for WordPress. Just click, drag, and create anything, no code, no limits."
msgstr "Võimas visuaalne veebisaidi ehitaja, mis on loodud WordPressi jaoks. Lihtsalt klõpsake, lohistage ja looge kõike, ilma koodita, ilma piiranguteta."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:179
msgid "Just a simple, lightweight SEO assistant that helps your site rise in the rankings."
msgstr "Lihtne ja kerge SEO assistent, mis aitab teie saidil tõusta edetabelites."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:185
msgid "Create forms that feel like a chat. One question at a time keeps users engaged."
msgstr "Looge vorme, mis tunduvad nagu vestlus. Üks küsimus korraga hoiab kasutajad kaasatuna."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:191
msgid "Send emails that get delivered. SureMails is a simple, lightweight email delivery service."
msgstr "Saatke e-kirju, mis jõuavad kohale. SureMails on lihtne ja kerge e-posti kohaletoimetamise teenus."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:205
msgid "Astra Onboarding"
msgstr "Astra sissejuhatus"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:208
msgid "Astra"
msgstr "Astra"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:214
msgid "Build a fast, beautiful WordPress site, effortlessly."
msgstr "Looge kiire ja kaunis WordPressi sait vaevata."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:218
msgid "Getting Started with"
msgstr "Alustamine koos"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:222
msgid "Trusted by 1.8M+ websites worldwide"
msgstr "Usaldatud üle 1,8 miljoni veebisaidi poolt kogu maailmas"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:223
msgid "Blazing fast and lightweight for better performance"
msgstr "Välkkiire ja kerge paremaks jõudluseks"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:224
msgid "Easy customization, no coding or design skills"
msgstr "Lihtne kohandamine, ilma kodeerimis- või disainioskusteta"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:225
msgid "WooCommerce-ready for quick online store setup"
msgstr "WooCommerce'i valmidus kiireks veebipoe seadistamiseks"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:230
msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve Astra."
msgstr "Saage kasulikke uuendusi, uusi funktsioone ja näpunäiteid, et muuta oma veebisait paremaks, aidates samal ajal meil Astra täiustada."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:232
msgid "WordPress Themes Directory"
msgstr "WordPressi teemade kataloog"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:233
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Google Search"
msgstr "Google'i otsing"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:236
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "A friend or colleague"
msgstr "Sõber või kolleeg"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:240
msgid "AI and Templates will help me design quickly"
msgstr "AI ja mallid aitavad mul kiiresti disainida"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:241
msgid "I need a fast-loading theme"
msgstr "Vajan kiiresti laadivat teemat"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:242
msgid "I need advanced design flexibility without a bloated builder for free"
msgstr "Vajan täiustatud disainipaindlikkust ilma mahuka ehitajata tasuta"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:243
msgid "I trust Brainstorm Force for regular updates and support"
msgstr "Usaldan Brainstorm Force'i regulaarsete uuenduste ja toe osas"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:244
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Muu (palun täpsustage)"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:248
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatsuspoliitika"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:253
msgid "Unlock more design control, faster setup, and powerful customization, so you can build a better website, effortlessly."
msgstr "Avage rohkem disainikontrolli, kiirem seadistamine ja võimas kohandamine, et saaksite vaevata luua parema veebisaidi."
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:265
msgid "Customize Your Website"
msgstr "Kohandage oma veebisaiti"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:267
msgid "View Documentation"
msgstr "Vaadake dokumentatsiooni"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:271
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Kohandage oma saiti"
#: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:279
msgid "Docs & Help Center"
msgstr "Dokumendid ja abikeskus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:146
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:205
msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr "Teil ei ole luba seda toimingut teha."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:159
msgid "No images selected to download!"
msgstr "Allalaadimiseks pole pilte valitud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:170
msgid "No image to download!"
msgstr "Allalaadimiseks pole pilti!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:307
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:186
msgid "Image downloaded successfully!"
msgstr "Pilt edukalt alla laaditud!"
#. translators: %s is the error message
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:762
#, php-format
msgid "Failed %s"
msgstr "Ebaõnnestus %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:180
msgid "Notice ID is required"
msgstr "Teate ID on nõutav"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:170
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:202
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:286
msgid "Plugin slug is required"
msgstr "Plugin slug on nõutav"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:213
msgid "Plugin is already installed"
msgstr "Plugin on juba installitud"
#. translators: %s: plugin slug.
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:243
#, php-format
msgid "Plugin %s not found in repository"
msgstr "Pluginit %s ei leitud repositooriumist"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:266
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plugin installiti edukalt"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:296
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "Plugin ei ole installitud"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:305
msgid "Plugin is already active"
msgstr "Plugin on juba aktiivne"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:333
msgid "Plugin activated successfully"
msgstr "Plugin aktiveeriti edukalt"
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:352
#: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:417
msgid "Onboarding state is required"
msgstr "Onboardingu olek on vajalik"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search Language"
msgstr "Otsingu keel"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "WordPress Plugins Directory"
msgstr "WordPressi pluginate kataloog"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "I'm just getting started"
msgstr "Ma alles alustan"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "I build websites regularly"
msgstr "Ma ehitan regulaarselt veebisaite"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "First Name"
msgstr "Eesnimi"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1
msgid "Last Name"
msgstr "Perekonnanimi"
#. translators: %s: upload plugins page link
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#, js-format
msgid "If you completed the purchase, please update the pro plugin zip manually from the %s."
msgstr "Kui ost on sooritatud, palun uuenda pro pluginat käsitsi %s kaudu."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "upload plugins page"
msgstr "pluginate üleslaadimise leht"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Once uploaded, refresh the page to reflect the changes."
msgstr "Kui üleslaadimine on lõpetatud, värskenda lehte, et muudatused kajastuksid."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pro addon is found but inactive. Click continue to activate it and unlock premium features."
msgstr "Pro lisandmoodul on leitud, kuid mitteaktiivne. Klõpsa jätkamiseks, et see aktiveerida ja avada premium funktsioonid."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pro addon is active. You can use all premium features."
msgstr "Pro lisandmoodul on aktiivne. Sa saad kasutada kõiki premium funktsioone."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Heads up! You've selected premium features. To use them, you'll need to upgrade."
msgstr "Tähelepanu! Oled valinud premium funktsioonid. Nende kasutamiseks pead uuendama."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "AI Starter Templates"
msgstr "AI Starter Mallid"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Let AI generate a website tailored to your business, no design skills needed."
msgstr "Lase AI-l luua sinu ettevõttele kohandatud veebisait, disainioskusi pole vaja."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Generate with AI"
msgstr "Loo AI-ga"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Pick from 300+ hand-crafted designs for different niches and styles."
msgstr "Vali üle 300 käsitsi valmistatud disaini hulgast erinevatele niššidele ja stiilidele."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Activating…"
msgstr "Aktiveerimine…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
msgid "Inactive"
msgstr "Mitteaktiivne"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34
msgid "Installing…"
msgstr "Installimine…"
#. translators: %s is the addon title
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:5
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:8
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10
#, js-format
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10
msgid "Exit Guided Setup"
msgstr "Välju juhendatud seadistusest"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:13
#, js-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
#, js-format
msgid "%s Welcome Banner"
msgstr "%s Tere tulemast bänner"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Welcome Video"
msgstr "Tere tulemast video"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Play Welcome Onboarding Video"
msgstr "Esita tere tulemast video"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Starter Templates Banner"
msgstr "Starter Mallide Bänner"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "First name is required"
msgstr "Eesnimi on vajalik"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Email is required"
msgstr "E-post on vajalik"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Palun sisesta kehtiv e-posti aadress"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:19
#, js-format
msgid "Get the Best Start with %s"
msgstr "Alusta parimal viisil %s-ga"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
#, js-format
msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve %s."
msgstr "Saad kasulikke uuendusi, uusi funktsioone ja näpunäiteid oma veebisaidi paremaks muutmiseks, aidates samal ajal meil %s täiustada."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Select an option"
msgstr "Vali valik"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "How did you hear about us?"
msgstr "Kuidas sa meist kuulsid?"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22
msgid "Is this your first WordPress website?"
msgstr "Kas see on sinu esimene WordPressi veebisait?"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
#, js-format
msgid "What benefit matters to you most while choosing %s?"
msgstr "Milline kasu on sulle kõige olulisem %s valimisel?"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Please specify other benefits"
msgstr "Palun täpsusta teisi eeliseid"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Select Your Features"
msgstr "Vali oma funktsioonid"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Feature is available by default in Free version"
msgstr "Funktsioon on vaikimisi saadaval tasuta versioonis"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Pro Activated"
msgstr "Pro aktiveeritud"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "The pro addon has been successfully activated…"
msgstr "Pro lisandmoodul on edukalt aktiveeritud…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Activation Failed!"
msgstr "Aktiveerimine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25
msgid "Failed to activate the pro addon. Please try again or activate it manually from the plugins page."
msgstr "Pro lisandmooduli aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti või aktiveeri see käsitsi pluginate lehelt."
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28
#, js-format
msgid "Activating %s…"
msgstr "Aktiveerimine %s…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31
msgid "Redirecting…"
msgstr "Ümbersuunamine…"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34
#, js-format
msgid "Redirecting to %s…"
msgstr "Ümbersuunamine %s…"
#. translators: %s is the plugin name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
#, js-format
msgid "Installing %s…"
msgstr "Installimine %s…"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Failed to setup Starter Templates"
msgstr "Starter Mallide seadistamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Build Your Site in Minutes Using Pre-Built Templates"
msgstr "Ehita oma sait minutitega, kasutades eelvalmistatud malle"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Launch your site in minutes by importing a complete website, including pages, headers, footers, and global styles. Customize everything visually using Astra."
msgstr "Käivita oma sait minutitega, importides täieliku veebisaidi, sealhulgas lehed, päised, jalused ja globaalsed stiilid. Kohanda kõike visuaalselt, kasutades Astrat."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "Recommended Essentials"
msgstr "Soovitatavad olulised lisad"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37
msgid "These free plugins add essential features to your website and help speed up your workflow. The selected plugins below will be installed on this site."
msgstr "Need tasuta pluginad lisavad sinu veebisaidile olulisi funktsioone ja aitavad kiirendada sinu töövoogu. Allpool valitud pluginad installitakse sellele saidile."
#. translators: %s is the addon title
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
#, js-format
msgid "Failed to set up %s."
msgstr "Ebaõnnestus seadistada %s."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Failed to setup addons"
msgstr "Lisandmoodulite seadistamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40
msgid "Setting up…"
msgstr "Seadistamine…"
#. translators: %s is the product name
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
#, js-format
msgid "You’re Ready to Build with %s!"
msgstr "Olete valmis %s-ga ehitama!"
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "You're all set to create a website that looks great, loads fast, and reflects your vision, without hassle."
msgstr "Olete valmis looma veebisaiti, mis näeb suurepärane välja, laadib kiiresti ja peegeldab teie visiooni, ilma vaevata."
#: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43
msgid "What You Can Do Next:"
msgstr "Mida saate järgmisena teha:"
#. translators: %s: `Privacy Policy` text with link
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "By submitting, you agree to our %s"
msgstr "Esitades nõustute meie %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:94
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported posts. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil puudub vajalik võimekus imporditud postituste kustutamiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:134
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported forms. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil puudub vajalik võimekus imporditud vormide kustutamiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:169
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported terms. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil puudub vajalik võimekus imporditud termineid kustutada. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#. translators: %s: URL
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:372
#, php-format
msgid "Invalid URL format - %s"
msgstr "Vigane URL-i vorming - %s"
#. translators: %s: URL
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:384
#, php-format
msgid "Invalid data file URL - %s"
msgstr "Vigane andmefaili URL - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:396
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:358
msgid "Could not download data file. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Ei saanud andmefaili alla laadida. Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti."
#. translators: %s: Error message
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402
#, php-format
msgid "File download failed - %s"
msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:411
msgid "Downloaded file path is missing in the response."
msgstr "Allalaaditud faili tee puudub vastuses."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:421
msgid "Downloaded file is missing. Please retry the import."
msgstr "Allalaaditud fail puudub. Palun proovige importimist uuesti."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:429
msgid "Downloaded file is not readable. Please check server file permissions."
msgstr "Allalaaditud fail ei ole loetav. Palun kontrollige serveri failiõigusi."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:438
msgid "The file must be in JSON format."
msgstr "Fail peab olema JSON-vormingus."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:453
msgid "Could not read the file from the server."
msgstr "Ei saanud serverist faili lugeda."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:460
msgid "The file is empty."
msgstr "Fail on tühi."
#. translators: %s: JSON error
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473
#, php-format
msgid "Invalid JSON format - %s"
msgstr "Vigane JSON-vorming - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:498
msgid "Permission denied: You don't have the required capability to import forms. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil puudub vajalik võimekus vormide importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#. translators: %s is Elementor plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:512
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Template ID is missing. Unable to proceed with %s import."
msgstr "WPFormsi import ebaõnnestus: Malli ID puudub. %s importimisega ei saa jätkata."
#. translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:530
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:787
#, php-format
msgid "WPForms import failed: %s"
msgstr "WPForms import ebaõnnestus: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:557
msgid "WPForms import failed: WPForms plugin is not installed or not active. Please install/activate WPForms to continue."
msgstr "WPFormsi import ebaõnnestus: WPFormsi plugin ei ole installitud või ei ole aktiivne. Palun installige/aktiveerige WPForms, et jätkata."
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:646
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "WPFormsi import ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:655
#, php-format
msgid "WPForms import failed: Fatal Error: %s"
msgstr "WPFormsi import ebaõnnestus: Saatuslik viga: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:678
msgid "Permission Denied: You don't have permission to import CartFlows flows. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil ei ole luba CartFlowsi voogude importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:726
msgid "CartFlows import failed: Importer not found. Please ensure the CartFlows plugin is active and try again."
msgstr "CartFlows import ebaõnnestus: Importijat ei leitud. Palun veenduge, et CartFlows plugin on aktiivne, ja proovige uuesti."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: Sending cartflows import failed.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:699
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:738
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: %s"
msgstr "CartFlows import ebaõnnestus: %s"
#. translators: %s: Exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:746
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "CartFlows import ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:750
#, php-format
msgid "CartFlows import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "CartFlows import ebaõnnestus: Saatuslik viga - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:775
msgid "Permission denied: You don't have permission to import Cart Abandonment Recovery data. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil ei ole luba importida ostukorvi hülgamise taastamise andmeid. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:816
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Importer not found. Please ensure the plugin is active."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise import ebaõnnestus: importijat ei leitud. Palun veenduge, et pistikprogramm on aktiivne."
#. translators: %s: Exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:830
#, php-format
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise import ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:833
#, php-format
msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "Ostukorvi mahajätmise taastamise import ebaõnnestus: Tõsine viga - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:853
msgid "Permission denied: You don't have permission to import LatePoint data. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil ei ole luba LatePointi andmete importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:867
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:896
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: %s"
msgstr "LatePoint import ebaõnnestus: %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:903
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "LatePoint import ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s: Fatal error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:908
#, php-format
msgid "LatePoint import failed: Fatal Error - %s"
msgstr "LatePoint import ebaõnnestus: Saatuslik viga - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:375
msgid "Import failed due to insufficient memory. Please increase the PHP memory_limit on your server and retry. If you're unsure how to do this, contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Import ebaõnnestus ebapiisava mälu tõttu. Palun suurendage oma serveris PHP memory_limit'i ja proovige uuesti. Kui te ei tea, kuidas seda teha, võtke abi saamiseks ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1375
msgid "Failed to download the image. Please verify the URL and your network connection, then try again."
msgstr "Pildi allalaadimine ebaõnnestus. Palun kontrollige URL-i ja oma võrguühendust ning proovige uuesti."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1853
msgid "<p>The import process was interrupted as Debug mode is currently enabled on your site.</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>Importimisprotsess katkestati, kuna teie saidil on praegu lubatud silumisrežiim.</p><p>Palun keelake silumisrežiim ja proovige Starter Malli uuesti importida.</p><p>Silumisrežiimi keelamiseks saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1855
#, php-format
msgid "<p>Template import was interrupted due to a temporary error.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Malli importimine katkestati ajutise vea tõttu.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist.</p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1857
#, php-format
msgid "<p>Failed to install one or more required plugins.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Ühe või mitme vajaliku pistikprogrammi installimine ebaõnnestus.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.</p>"
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1861
#, php-format
msgid "Warning! %1$s Closing this window will cancel the process. Do you still want to leave?"
msgstr "Hoiatus! %1$s Selle akna sulgemine katkestab protsessi. Kas soovite siiski lahkuda?"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1902
msgid "Couldn't start import process. WordPress returned:"
msgstr "Importimisprotsessi ei saanud alustada. WordPress tagastas:"
#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1908
#, php-format
msgid "%1$sAJAX request failed. WordPress returned:%2$s"
msgstr "%1$sAJAX päring ebaõnnestus. WordPress tagastas:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1919
#, php-format
msgid "%1$sImport process interrupted due to an AJAX error:%2$s"
msgstr "%1$sImpordi protsess katkestati AJAX-i vea tõttu:%2$s"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2177
msgid "Updates are available for one or more plugins used by this starter template."
msgstr "Selle algmalli kasutatavate pistikprogrammide jaoks on saadaval värskendusi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:352
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import Spectra settings. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil pole piisavalt õigusi Spectra seadete importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:362
msgid "Spectra settings import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "Spectra seadete importimine ebaõnnestus: ST_Importer klassi ei leitud. Palun veenduge, et importija on õigesti laaditud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:376
msgid "No Spectra settings found for this template."
msgstr "Selle malli jaoks ei leitud Spectra seadeid."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:391
msgid "Unknown error occurred during Spectra settings import."
msgstr "Tundmatu viga ilmnes Spectra seadete importimisel."
#. translators: %s is the error message.
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:138
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: %s"
msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus: %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:423
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Spectra seadete importimine ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s is exception error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:438
#, php-format
msgid "Spectra settings import failed: Fatal error - %s"
msgstr "Spektra seadete import ebaõnnestus: Saatuslik viga - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:462
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import SureCart settings. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil pole piisavalt õigusi SureCarti seadete importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:301
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:466
msgid "SureCart import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "SureCarti import ebaõnnestus: ST_Importer klassi ei leitud. Palun veenduge, et importija on õigesti laaditud."
#. translators: %s: Error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:308
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:475
#, php-format
msgid "SureCart import failed: %s"
msgstr "SureCart import ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:582
msgid "Error: You don't have the required permissions to activate plugins."
msgstr "Viga: Teil puuduvad vajalikud õigused pistikprogrammide aktiveerimiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:781
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil pole piisavalt õigusi importimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:786
msgid "Import failed: ST_Importer_File_System class not found. Please ensure the importer is properly loaded."
msgstr "Importimine ebaõnnestus: klassi ST_Importer_File_System ei leitud. Palun veenduge, et importija on õigesti laaditud."
#. translators: %s: Error message.
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:799
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:159
#, php-format
msgid "Import failed: Unexpected error - %s"
msgstr "Import ebaõnnestus: Ootamatu viga - %s"
#. translators: %s: Error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:803
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:162
#, php-format
msgid "Import failed: Fatal error - %s"
msgstr "Import ebaõnnestus: Saatuslik viga - %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75
msgid "Nonce verification failed. Your session may have expired — please refresh the page and try again."
msgstr "Nonce'i kinnitamine ebaõnnestus. Teie seanss võib olla aegunud — palun värskendage lehte ja proovige uuesti."
#. translators: %s: Plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:157
#, php-format
msgid "Plugin %s was installed but the main plugin file could not be found. The installation may be incomplete or the plugin structure is invalid."
msgstr "Plugin %s oli installitud, kuid peamist plugin-faili ei leitud. Installimine võib olla puudulik või plugina struktuur on vigane."
#. translators: %s: Error message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:189
#, php-format
msgid "An unexpected error occurred during plugin installation: %s"
msgstr "Plugina paigaldamise ajal ilmnes ootamatu viga: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:237
msgid "Permission denied: You do not have the required capability to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil puudub vajalik võimekus pistikprogrammide installimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:245
msgid "Login required: You must be logged in to install plugins."
msgstr "Sisselogimine on vajalik: pistikprogrammide installimiseks peate olema sisse logitud."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:263
msgid "Plugin installation failed: Missing plugin slug."
msgstr "Plugini installimine ebaõnnestus: Puudub plugin slug."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:271
msgid "Plugin installation failed: Invalid plugin slug format. Only alphanumeric, dashes, and underscores are allowed."
msgstr "Plugini installimine ebaõnnestus: Vale pluginaliidese vorming. Lubatud on ainult tähtnumbrilised märgid, kriipsud ja allkriipsud."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:359
msgid "Plugin installation failed: Missing required slug or name."
msgstr "Plugin'i installimine ebaõnnestus: Puudub vajalik slug või nimi."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:385
#, php-format
msgid "Plugin installation error for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Plugini installimise viga \"%1$s\": %2$s"
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:430
#, php-format
msgid "Installation failed: Required WordPress files could not be loaded. Error: %s"
msgstr "Installimine ebaõnnestus: vajalikke WordPressi faile ei õnnestunud laadida. Viga: %s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Max attempts, 3: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:484
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin API request for %1$s failed after %2$d attempts. Error: %3$s"
msgstr "Installimine ebaõnnestus: pistikprogrammi API päring %1$s jaoks ebaõnnestus pärast %2$d katset. Viga: %3$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:501
#, php-format
msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin details for %s from WordPress.org. Please try again."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: ei õnnestunud WordPress.org-ist %s pistikprogrammi üksikasju hankida. Palun proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:518
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: Pluginat %s ei leitud WordPress.org repositooriumist. Palun kontrollige plugina nime ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:525
#, php-format
msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin information for %1$s from WordPress.org. Error: %2$s"
msgstr "Installimine ebaõnnestus: ei saanud WordPress.org-ist %1$s pistikprogrammi teavet. Viga: %2$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:551
#, php-format
msgid "Installation failed: Received an invalid response from WordPress.org for %s. Please try again."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: WordPress.org andis %s jaoks vale vastuse. Palun proovige uuesti."
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:565
#, php-format
msgid "Installation failed: Download link not available for %s. The plugin may be premium or removed from WordPress.org."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: Allalaadimislink pole saadaval %s jaoks. Plugin võib olla tasuline või eemaldatud WordPress.org-ist."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:627
#, php-format
msgid "Installation failed: Failed to initialize plugin installer for %1$s: %2$s"
msgstr "Installimine ebaõnnestus: %1$s pistikprogrammi installeri initsialiseerimine ebaõnnestus: %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:648
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s failed to installed. Error: %2$s"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus: Plugin %1$s installimine ebaõnnestus. Viga: %2$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:690
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %s installation failed: An unknown error occurred. Please try again or install manually."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: Plugin %s installimine ebaõnnestus: Ilmnes tundmatu viga. Palun proovige uuesti või installige käsitsi."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Required WordPress version, 3: Current WordPress version.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires WordPress version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please update WordPress first."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: Plugin %1$s nõuab WordPressi versiooni %2$s või uuemat. Te kasutate praegu versiooni %3$s. Palun uuendage esmalt WordPressi."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Required PHP version, 3: Current PHP version.
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:751
#, php-format
msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: Plugin %1$s nõuab PHP versiooni %2$s või uuemat. Praegu kasutate versiooni %3$s. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et PHP-d uuendada."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:780
#, php-format
msgid "Installation failed: Insufficient disk space to install %1$s. At least %2$dMB of free space is required. Please free up some disk space and try again."
msgstr "Installimine ebaõnnestus: %1$s installimiseks pole piisavalt kettaruumi. Vaja on vähemalt %2$dMB vaba ruumi. Palun vabastage kettaruumi ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:906
#, php-format
msgid "Plugin %1$s installation failed: %2$s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area."
msgstr "Plugin %1$s installimine ebaõnnestus: %2$s. Palun proovige uuesti või installige plugin käsitsi WordPressi administreerimisalalt."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:128
msgid "Permission denied: You don't have permission to initiate the import process. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil ei ole luba importimisprotsessi alustamiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:135
msgid "Import failed: The XMLReader PHP extension is missing on your server. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "Importimine ebaõnnestus: Teie serveris puudub XMLReader PHP laiendus. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et see lubada."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:143
msgid "Import failed: This template does not include site content (posts, pages, media). You can proceed with design-only import or choose a different template."
msgstr "Importimine ebaõnnestus: see mall ei sisalda saidi sisu (postitused, lehed, meedia). Saate jätkata ainult kujunduse importimist või valida teise malli."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:151
msgid "Import failed: The required import library is not loaded. This may be due to a plugin conflict. Please deactivate other plugins temporarily and try again, or reinstall the Starter Templates plugin."
msgstr "Importimine ebaõnnestus: Nõutud imporditeeki ei ole laaditud. See võib olla tingitud pistikprogrammi konfliktist. Palun deaktiveerige ajutiselt teised pistikprogrammid ja proovige uuesti või installige Starter Templates pistikprogramm uuesti."
#. translators: %s: Error message
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:167
#, php-format
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Import ebaõnnestus: %s"
#. translators: Spectra plugin installation failed message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:99
#, php-format
msgid "Spectra plugin installation failed: %s"
msgstr "Spectra pistikprogrammi installimine ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:115
msgid "Spectra plugin installed but class not loaded. Please refresh and try again."
msgstr "Spectra plugin on installitud, kuid klassi ei laaditud. Palun värskendage ja proovige uuesti."
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:335
#, php-format
msgid "Error occurred while inserting XML file: %s"
msgstr "Tõrge XML-faili sisestamisel: %s"
#. translators: %s is the download error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363
#, php-format
msgid "File download failed: %s"
msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:34
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to install or activate plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil pole piisavalt õigusi pistikprogrammide installimiseks või aktiveerimiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:44
#, php-format
msgid "%s plugin is already active."
msgstr "%s plugin on juba aktiivne."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:55
#, php-format
msgid "%s plugin activated successfully."
msgstr "%s plugin aktiveeriti edukalt."
#. translators: %s is the plugin slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:74
#, php-format
msgid "%s plugin installed and activated successfully."
msgstr "%s plugin on edukalt installitud ja aktiveeritud."
#. translators: %s is the exception message.
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:83
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:165
#, php-format
msgid "Plugin installation failed: %s"
msgstr "Plugini installimine ebaõnnestus: %s"
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:152
#, php-format
msgid "Plugin information not found: %s"
msgstr "Plugini teavet ei leitud: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:172
msgid "Plugin installation failed for unknown reason."
msgstr "Plugini installimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
#. translators: %s is the exception message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:186
#, php-format
msgid "Plugin installation exception: %s"
msgstr "Plugin'i installimise erand: %s"
#. translators: %s is the error message.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:210
#, php-format
msgid "Plugin activation failed: %s"
msgstr "Plugin'i aktiveerimine ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:218
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin aktiveeriti edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to perform this action. Please contact your site administrator."
msgstr "Luba keelatud: Teil pole piisavalt õigusi selle toimingu sooritamiseks. Palun võtke ühendust oma saidi administraatoriga."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:180
msgid "Template content file not found or inaccessible. The import process cannot continue without the content file. Please try importing again."
msgstr "Mallifaili sisu ei leitud või pole sellele juurdepääsu. Importimisprotsess ei saa ilma sisufailita jätkuda. Palun proovige uuesti importida."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:193
msgid "Template content file does not exist on the server. The file may have been deleted or moved. Please try re-importing the template."
msgstr "Malli sisufaili ei eksisteeri serveris. Fail võidi kustutada või teisaldada. Palun proovige malli uuesti importida."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:206
msgid "Template content file cannot be read due to file permission issues. Please contact your hosting provider to fix file permissions."
msgstr "Malli sisufaili ei saa lugeda faililubade probleemide tõttu. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et faililubasid parandada."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:283
msgid "A fatal error occurred during import, likely due to server resource limitations. Try a different template, or contact your hosting provider to increase server resources."
msgstr "Impordi ajal ilmnes tõsine viga, tõenäoliselt serveri ressursside piirangute tõttu. Proovige teist malli või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et suurendada serveri ressursse."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:327
msgid "Import failed due to server memory limitations. This template may be too large for your current server configuration. Try importing a smaller template, or contact your hosting provider to increase memory limits."
msgstr "Import ebaõnnestus serveri mälupiirangute tõttu. See mall võib olla teie praeguse serveri konfiguratsiooni jaoks liiga suur. Proovige importida väiksemat malli või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et suurendada mälupiiranguid."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:333
msgid "Import timed out due to server limitations. The template import process took too long to complete. Try again, or contact your hosting provider to increase execution time limits."
msgstr "Import aegus katkestati serveri piirangute tõttu. Malli importimise protsess võttis liiga kaua aega. Proovige uuesti või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et suurendada täitmisaja piiranguid."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:340
msgid "Import failed due to database issues. This could be due to database connection problems or insufficient database permissions. Please contact your hosting provider."
msgstr "Import ebaõnnestus andmebaasi probleemide tõttu. See võib olla tingitud andmebaasi ühenduse probleemidest või ebapiisavatest andmebaasi õigustest. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:347
msgid "Import failed due to file permission issues. The server cannot create or write files needed for the import. Please contact your hosting provider to fix file permissions."
msgstr "Import ebaõnnestus faililubade probleemide tõttu. Server ei saa luua ega kirjutada impordi jaoks vajalikke faile. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et faililubasid parandada."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:354
msgid "Import completed but some images or media files could not be downloaded. This could be due to network issues or the original files being unavailable. The template structure has been imported successfully."
msgstr "Importimine on lõpetatud, kuid mõningaid pilte või meediafaile ei õnnestunud alla laadida. See võib olla tingitud võrgu probleemidest või algfailide kättesaamatusest. Malli struktuur on edukalt imporditud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:360
msgid "Import failed due to corrupted template content. The template file appears to be damaged or incomplete. Please try importing again, or select a different template."
msgstr "Importimine ebaõnnestus rikutud mallisisu tõttu. Mallifail näib olevat kahjustatud või puudulik. Palun proovige uuesti importida või valige teine mall."
#. translators: Import encountered error text.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:366
#, php-format
msgid "Import process encountered an error: %s. Please try again, or contact support if the issue persists."
msgstr "Importimise protsessis ilmnes viga: %s. Palun proovige uuesti või võtke ühendust toega, kui probleem püsib."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Required Plugins or Theme"
msgstr "Puuduvad nõutud pistikprogrammid või teema"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "In a multisite environment, you need to have all required plugins and themes already installed and activated by your network administrator to import this template."
msgstr "Mitme saidi keskkonnas peavad kõik vajalikud pistikprogrammid ja teemad olema juba teie võrguadministraatori poolt installitud ja aktiveeritud, et seda malli importida."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Theme:"
msgstr "Puuduv teema:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Missing Plugins:"
msgstr "Puuduvad pistikprogrammid:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins."
msgstr "Palun võtke ühendust oma võrguadministraatoriga, et need pistikprogrammid installida ja aktiveerida."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Jätka ikkagi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Tundmatu viga ilmnes."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Parse error occurred."
msgstr "Ilmnes parsiviga."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Network error occurred."
msgstr "Võrguviga tekkis."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "The server returned an invalid response. This may be due to server configuration issues or plugin conflicts."
msgstr "Server tagastas kehtetu vastuse. See võib olla tingitud serveri konfiguratsiooniprobleemidest või pluginakonfliktidest."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unable to connect to the server. This could be due to internet connectivity issues."
msgstr "Serveriga ühendamine ebaõnnestus. See võib olla tingitud internetiühenduse probleemidest."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Connection failed: Failed to connect to the import server. This could be due to network issues or server problems."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus: ei õnnestunud importserveriga ühendust luua. See võib olla tingitud võrgu probleemidest või serveri probleemidest."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Request timeout: The import request took too long to complete. This could be due to server load or network issues."
msgstr "Päringu ajapiirang: Impordipäring võttis liiga kaua aega. See võib olla tingitud serveri koormusest või võrgu probleemidest."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Please try again. If the problem persists, try a different template."
msgstr "Palun proovige uuesti. Kui probleem püsib, proovige teist malli."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238
#, php-format
msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>"
msgstr "Aita meil parandada %1$s ja meie teisi tooteid!<br><br>Teie loal soovime koguda teie veebisaidilt <strong>mitte-tundlikku teavet</strong> — nagu teie PHP versioon ja milliseid funktsioone te kasutate — et saaksime kiiremini vigu parandada, teha targemaid otsuseid ja luua funktsioone, mis teile tegelikult korda lähevad. <em>Isiklikku teavet ei koguta kunagi.</em>"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "See kehtib kõigi võrgu saitide kohta."
#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268
msgid " Know More."
msgstr " Lisateave."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Jah! Luba seda"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289
msgid "No Thanks"
msgstr "Ei, aitäh"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Kasutuse jälgimine"
#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458
#, php-format
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Luba %s toodetel jälgida mitte-tundlikke kasutusandmeid."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr " See kehtib kõigi võrgu saitide kohta."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466
msgid "Learn More."
msgstr "Lisateave."
#: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ups! Midagi läks valesti. Palun värskendage lehte ja proovige uuesti."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Kui teil on hetk, palun jagage, miks te pistikprogrammi deaktiveerite."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Palun rääkige meile rohkem üksikasju."
#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148
#, php-format
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Kas vajate meie ekspertide abi? %1$sKlõpsake siin, et meiega ühendust võtta.%2$s"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Esita ja deaktiveeri"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Jäta vahele ja deaktiveeri"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "See on ajutine deaktiveerimine testimiseks."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Kuidas saame teid aidata?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Pistikprogramm ei tööta korralikult."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Palun rääkige meile rohkem, mis valesti läks?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "Leidsin parema alternatiivse pistikprogrammi."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Kas saaksite täpsustada, milline pistikprogramm?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Puudub konkreetne funktsioon."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Palun rääkige meile rohkem funktsioonist."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:390
msgid "Your Website is Almost Ready!"
msgstr "Teie veebisait on peaaegu valmis!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266
msgid "Setup Emails"
msgstr "Seadista e-kirjad"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:318
msgid "Optimize Your Site"
msgstr "Optimeeri oma saiti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:319
msgid "Make your pages accessible and optimized for users, AI bots and search engines"
msgstr "Muuda oma lehed kasutajatele, AI-bottidele ja otsingumootoritele ligipääsetavaks ja optimeerituks"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:329
msgid "Review Site Optimization"
msgstr "Vaata üle saidi optimeerimine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:338
msgid "Connect Search Console"
msgstr "Ühenda otsingukonsooliga"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:452
msgid "Customize Your Cart Style"
msgstr "Kohanda oma ostukorvi stiili"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:453
msgid "Add a sleek, slide-out cart to match your brand style that enhances your WooCommerce store’s shopping experience and boosts conversions"
msgstr "Lisa oma brändi stiiliga sobiv elegantne, välja libisev ostukorv, mis parandab teie WooCommerce poe ostukogemust ja suurendab konversioone"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:463
msgid "Set and Enable Modern Cart"
msgstr "Määra ja luba kaasaegne ostukorv"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:500
msgid "Empty SureForms URL"
msgstr "Tühi SureForms URL"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock all patterns and design kits with the Essentials or Business Toolkit package."
msgstr "Avage kõik mustrid ja disainikomplektid Essentials või Business Toolkit paketiga."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Don't have a license key? Get one here"
msgstr "Pole litsentsivõtit? Hankige see siit"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access this pattern/kit and all others with Essentials & Business Toolkit package"
msgstr "Juurdepääs sellele mustrile/komplektile ja kõigile teistele Essentials & Business Toolkit paketiga"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s License Key:"
msgstr "%s Litsentsivõti:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Premium Starter Templates"
msgstr "Premium Starter Mallid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Already have a license? Access %s."
msgstr "Kas teil on juba litsents? Juurdepääs %s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get in touch with our"
msgstr "Võtke ühendust meie"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Activating %s plugin…"
msgstr "%s pistikprogrammi aktiveerimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import failed!"
msgstr "Import ebaõnnestus!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s activation failed!"
msgstr "%s aktiveerimine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%1$s Error: %2$s!"
msgstr "%1$s Viga: %2$s!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Installing %s plugin…"
msgstr "%s pistikprogrammi installimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "%s installation failed!"
msgstr "%s installimine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Legacy v2 designs"
msgstr "Pärand v2 kujundused"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Latest v3 designs with new features"
msgstr "Viimased v3 kujundused uute funktsioonidega"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed!"
msgstr "Ebaõnnestus!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to insert template."
msgstr "Malli lisamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Template Inserted"
msgstr "Mall lisatud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Template inserted successfully."
msgstr "Mall edukalt lisatud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert Template"
msgstr "Lisa mall"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Alusta kohe"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Mine tagasi juhtpaneelile"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Tere tulemast Zip AI seadistusviisardisse!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI on teie WordPressi assistent, mis on kättesaadav otse teie taustsüsteemis. Looge veenev sisu, genereerige kohandatud kood ja saage vastuseid oma WordPressi küsimustele sekunditega. Võimalused on lõputud!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Loo veenev sisu"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Zipiga saate vaevata luua veenvaid ja kaasahaaravaid tekste, mis kõnetavad teie publikut."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Tehisintellekti juhitud plokimustrid"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip saab isikupärastada ja kohandada plokimustreid ja sektsioonimalle, mis on kohandatud teie veebisaidi ainulaadsetele vajadustele."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "WordPressi võlukunst"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Kas teil on küsimusi? Zipil on vastused. Olgu see tõrkeotsing või teie saidi kohandamine, Zip on teie seljataga."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Isikupärastatud mallid"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Ütle hüvasti üldistele kujundustele ja tere Zipi isikupärastatud lehemallidele, mis on kohandatud just teile."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Enam pole vaja vaeva näha keeruliste koodiprobleemidega. Zip saab luua kohandatud koodi, funktsioone ja CSS-i, mis on kohandatud teie vajadustele."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Kohandatud lehed tehisintellektiga"
#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
#, js-format
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Zip AI abil saate luua ilusaid, 100%s kohandatud veebilehti ilma disaini- või kodeerimisoskusteta."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "Mõnede ikooniliste WordPressi toodete taga olev meeskond"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Külasta veebisaiti"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Kirjutatud sõnad"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Hangi rohkem krediiti"
#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#, js-format
msgid "of %s"
msgstr "%s-st"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Luba Zip AI"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Saate Zip AI-d hõlpsasti lubada või keelata sellest jaotisest. Lihtsalt lülitage lüliti ühe klõpsuga sisse või välja."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip on autoriseeritud"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Teie veebisait on ühendatud tehisintellektiga. Saate igal ajal ühenduse katkestada."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite ühenduse katkestada?"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "AI funktsioonide kasutamiseks peate uuesti ühenduse looma."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Vaikimisi marsruudi varuvariant"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Teie AI assistent"
#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:305
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:308
#, php-format
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Praegune mälupiirang %1$s. Soovitame seada mälu vähemalt %2$s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:386
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:389
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Soovitame kasutada php versiooni 5.4 või uuemat"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spectra AI"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:539
msgid "No WP Forms to import."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:634
msgid "WP Forms Imported."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:709
msgid "No CartFlows data to import."
msgstr ""
#. translators: %s is the URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:755
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:914
#, php-format
msgid "Imported from %s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:798
msgid "No Cart Abandonment Recovery data to import."
msgstr ""
#. translators: %s is the URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:826
#, php-format
msgid "Imported Cart Abandonment Recovery data from %s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:885
msgid "LatePoint import failed: LatePoint class not found. Please ensure the LatePoint plugin is active."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:250
msgid "Skipping CartFlows import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:262
msgid "Skipping Cart Abandonment Recovery import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:274
msgid "Skipping WPForms import - plugin not in required list."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:297
msgid "Skipping LatePoint import - plugin not in required list."
msgstr ""
#. translators: %s: Error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:308
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:312
msgid "SureCart Settings imported."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:873
msgid "Installing Astra Theme.."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:879
msgid "Failed to install Astra theme."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:882
msgid "Astra Theme installed successfully."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:886
msgid "Activating Astra Theme.."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:891
msgid "Astra Theme activated successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:965
#, php-format
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:972
#, php-format
msgid "Failed to install plugin %1$s. Error: %2$s"
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:977
#, php-format
msgid "Plugin %s installed successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:996
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1005
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1047
#, php-format
msgid "Plugin %s activated successfully."
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1055
#, php-format
msgid "Deferring plugin %s due to dependency issues."
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1008
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1059
#, php-format
msgid "Failed to activate plugin %1$s: %2$s"
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1068
msgid "Processing deferred plugins..."
msgstr ""
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1073
msgid "Could not resolve all plugin dependencies. Some plugins may not be activated."
msgstr ""
#. translators: %s is a list of plugin names.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1085
#, php-format
msgid "The following plugins could not be activated due to dependency issues: %s"
msgstr ""
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:980
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1099
#, php-format
msgid "Activating plugin: %s"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:274
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:286
msgid "Image not downloaded!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:316
msgid "Required function not found!"
msgstr ""
#. translators: 1: Error message.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:638
#, php-format
msgid "Plugin Activation Error: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Log file path.
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:686
#, php-format
msgid "File generated at %s"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:765
msgid "Widget Imported!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:819
msgid "Import completed successfully!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:848
msgid "Deleted Customizer Settings!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:879
msgid "Deleted Site Options!"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:91
msgid "Invalid step."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Multisite Requirements Not Met"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins and themes."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Go To Main Screen"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Already Installed."
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "v2"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "v3"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Spectra Blocks Version"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Select Spectra Blocks Version"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Special BLACK FRIDAY Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Small Business Saturday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Give Back Sunday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Cyber Monday Offer"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Unlock this premium template and many powerful tools with an incredible"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "discount!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You'll pay only on the final step before your site is generated."
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "BLACK FRIDAY SALE"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Small Business Saturday Sale"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Cyber Monday SALE"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "BLACK FRIDAY SALE!"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Unlock all premium templates and useful design tools with an incredible"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "discount."
msgstr ""
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:987
#, php-format
msgid "Failed to activate plugin %1$s. Error: %2$s"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Custom Templates"
msgstr ""
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Go to Templates"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Switch Team"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "41%"
msgstr ""